Рјечник

sr Осећаји   »   ky Сезимдер

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Бити расположен. Ка-лоо К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka---o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Расположени смо. Б-з---ал-й---. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi- kaa-ay-ı-. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Нисмо расположени. Биз к-ал---йбы-. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Bi- -a-la---b--. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Плашити се. Ко-к-у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Kor--u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Ја се плашим. М-н--орком-н. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Me- k-r-o---. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Ја се не плашим. М-н-к-ркпо---н. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n-ko-k-o-mun. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Имати времена Уб--тыс- -ар-б---у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U--k---ı -a- boluu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Он има времена. Анын---л--ын--у---т--ы-ба-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
An-n----an--) --aktıs--ba-. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Он нема времена. А-ы-(ба-анын---бакты---жо-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
Anın-b----ın- u----ıs--jo-. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Досађивати се зер-г-ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
zeri-üü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Она се досађује. А--к--) зер-г----а--т. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(---) z----i--jatat. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Она се не досађује. Ал-к-з) зерикке----к. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al(-----ze--kken jo-. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Бити гладан А-ка ---уу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Açk----luu A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Јесте ли гладни? Ачка-ы---б-? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A-k-s-ŋ-rbı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Ви нисте гладни? А-ка --есс-ң-р-и? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
A--a----s-------? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Бити жедан Су-соо С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
Suus-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Они су жедни. А--- --у-ап жа-ыш-т. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A-ar-s-us-p jat-ş-t. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Они нису жедни. Алар ---с-шка- --к. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A--r -uu--ş-an---k. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.