Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   pl wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пољски Игра Више
Јуче је била субота. W--o--j-b-ła--obo--. W------ b--- s------ W-z-r-j b-ł- s-b-t-. -------------------- Wczoraj była sobota. 0
Јуче сам био / била у биоскопу. W-z-r-----ł-- / ----m-w--in--. W------ b---- / b---- w k----- W-z-r-j b-ł-m / b-ł-m w k-n-e- ------------------------------ Wczoraj byłem / byłam w kinie. 0
Филм је био интересантан. Ten-f-lm---- ---er--uj--y. T-- f--- b-- i------------ T-n f-l- b-ł i-t-r-s-j-c-. -------------------------- Ten film był interesujący. 0
Данас је недеља. D--s--j j--- ----z--la. D------ j--- n--------- D-i-i-j j-s- n-e-z-e-a- ----------------------- Dzisiaj jest niedziela. 0
Данас не радим. Dzis-a-------r--uję. D------ n-- p------- D-i-i-j n-e p-a-u-ę- -------------------- Dzisiaj nie pracuję. 0
Остајем код куће. Zost--ę-- -om-. Z------ w d---- Z-s-a-ę w d-m-. --------------- Zostanę w domu. 0
Сутра је понедељак. Jut-----st p-n-e-zi-ł-k. J---- j--- p------------ J-t-o j-s- p-n-e-z-a-e-. ------------------------ Jutro jest poniedziałek. 0
Сутра поново радим. Ju-ro----wu -ra-uj-- J-t------c-m do p-a-y. J---- z---- p------- J---- w----- d- p----- J-t-o z-o-u p-a-u-ę- J-t-o w-a-a- d- p-a-y- ------------------------------------------- Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. 0
Ја радим у бироу. Pr----- w b-u-ze. P------ w b------ P-a-u-ę w b-u-z-. ----------------- Pracuję w biurze. 0
Ко је то? Kt- -o jes-? K-- t- j---- K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
То је Петaр. To--es- Pet--. T- j--- P----- T- j-s- P-t-r- -------------- To jest Peter. 0
Петар је студент. Pe--- -e-t--t-de----. P---- j--- s--------- P-t-r j-s- s-u-e-t-m- --------------------- Peter jest studentem. 0
Ко је то? Kto--o j---? K-- t- j---- K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
То је Марта. To--e-- Mar--a. T- j--- M------ T- j-s- M-r-h-. --------------- To jest Martha. 0
Марта је секретарица. M-rth- -est--ekr------. M----- j--- s---------- M-r-h- j-s- s-k-e-a-k-. ----------------------- Martha jest sekretarką. 0
Петар и Марта су пријатељи. Peter---Ma-th- są pr--ja-----i. P---- i M----- s- p------------ P-t-r i M-r-h- s- p-z-j-c-ó-m-. ------------------------------- Peter i Martha są przyjaciółmi. 0
Петар је Мартин пријатељ. Pete--je-t-----ja-i---m Ma--h-- ---ete- --st-c--o--kiem Mart-y. P---- j--- p----------- M------ / P---- j--- c--------- M------ P-t-r j-s- p-z-j-c-e-e- M-r-h-. / P-t-r j-s- c-ł-p-k-e- M-r-h-. --------------------------------------------------------------- Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. 0
Марта је Петрова пријатељица. M---ha-j-s- p--y--c-ó--ą P-t-r-- - -ar-- je-t d--ew------Pete--. M----- j--- p----------- P------ / M---- j--- d--------- P------ M-r-h- j-s- p-z-j-c-ó-k- P-t-r-. / M-r-a j-s- d-i-w-z-n- P-t-r-. ---------------------------------------------------------------- Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. 0

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!