Зашто не једете торту?
چ-ا-کی- را-نم-------؟
--- ک-- ر- ن----------
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c--r--k----r- n-m----o---?
c---- k--- r- n-----------
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Зашто не једете торту?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Ја морам смршати.
م- با---و----م--ن-.
-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
ma----ya- --z- -am k-n--.
m-- b---- v--- k-- k-----
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Ја морам смршати.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Ја је не једем, јер морам смршати.
---ن--خ--م -و--ب--د-وزن کم--ن-.
-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-- -em--kho-am -ir--bây-d vazn kam--o--m.
m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k-----
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Ја је не једем, јер морам смршати.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Зашто не пијете пиво?
-ر--آ-جو----ن----و-ید؟
--- آ--- ر- ن----------
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c-e-- -b--jo -- --m--nush--?
c---- â----- r- n-----------
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Зашто не пијете пиво?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Ја морам још возити.
چو- ب-ید --ن---ی-کنم-
--- ب--- ر------ ک----
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
c-un bâyad -â-a-d--i--o-a-.
c--- b---- r-------- k-----
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Ја морам још возити.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Ја га не пијем, јер још морам возити.
-- -ن-را-ن---و-م چ---بای---ا--دگ--کن--
-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک----
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m----nrâ-n-mi-nu-ha----râ----a- râna--e-i-kon--.
m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k-----
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Ја га не пијем, јер још морам возити.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Зашто не пијеш кафу?
چرا قهوه ر---می-نوشی-
--- ق--- ر- ن---------
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
che-- t- ghahve--â -em--nush-?
c---- t- g----- r- n----------
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Зашто не пијеш кафу?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Хладна је.
-رد --- است-
--- ش-- ا----
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sa-d--h-d- ---.
s--- s---- a---
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Хладна је.
سرد شده است.
sard shode ast.
Ја је не пијем, јер је хладна.
-ن-قهو- ر- ن-ی-وش----ن---- شد--است.
-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا----
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
ma- -hahve-râ------nusha----râ s-rd --od- -st.
m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a---
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Ја је не пијем, јер је хладна.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Зашто не пијеш чај?
چ-ا --ی--- ن--نوشی؟
--- چ-- ر- ن---------
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
ch--â--o c-ây r----m---ushi?
c---- t- c--- r- n----------
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Зашто не пијеш чај?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Немам шећера.
م--شک---دا-م-
-- ش-- ن------
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
man -he--r ---â-a-.
m-- s----- n-------
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Немам шећера.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Ја га не пијем, јер немам шећера.
-ن چ---را---ین-شم --ن-ش---ند---.
-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
man châ---â n-m--n-sham -irâ shek-r n-dâ-am.
m-- c--- r- n---------- z--- s----- n-------
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Ја га не пијем, јер немам шећера.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Зашто не једете супу?
چ-ا--و---ا نمی--و-ی--
--- س-- ر- ن----------
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c---- sh--â s--p -- ------h--id?
c---- s---- s--- r- n-----------
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Зашто не једете супу?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Ја је нисам наручио / наручила.
---سو-----ر---دا-ه ام.
-- س-- س---- ن---- ا---
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m----oop--ef-r-s- n--âd--am.
m-- s--- s------- n---------
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Ја је нисам наручио / наручила.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила.
-ن---- ن-ی-و-م چو- -- -ا سفار---د-ده-ام.
-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا---
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
man-so-p nemi-khor-m----- man -n-- -e-â-e---n-dâ-e--m.
m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n---------
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Зашто не једете месо?
چ-- ش-- -وشت-را------و----
--- ش-- گ--- ر- ن----------
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c-erâ--h-m---oo-ht-râ-n-m--k--rid?
c---- s---- g----- r- n-----------
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Зашто не једете месо?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Ја сам вегетеријанац.
-ن --اه-خو-ر-هس--.
-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man--i-h -hâr --st-m.
m-- g--- k--- h------
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Ја сам вегетеријанац.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.
م- ---ت -ا -می-خو----و----ا- -وار----م-
-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-- --o-ht--em---h--a---irâ gi-h------h-----.
m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.