పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ‫-- --ن کل-ه--- ---‌-همم.‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n--n-kala--- r- -----fa-m-m.‬‬‬ ‫___ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ‫م- این-جم-ه--ا-ن-ی‌---م-‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-- ---jom-eh--a ---i--ah-am.-‬‬ ‫___ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు ‫من-م--ی---------ی--همم-‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫-a- ma-- --- -- ne-i---h-a--‬‬‬ ‫___ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకుడు ‫م--م‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫--alem-‬‬ ‫_________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫ح-- م-ل- -ا---‌فهم--؟‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h--f-----em-----i-f-hm-d?‬-‬ ‫____ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫--ه--م- -ر--او (مرد------و--م---ه-م-‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-] ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد] را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫ba---, ma- harf -o ----d---a kh-----i--ah-a--‬-‬ ‫______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకురాలు ‫-ان- -ع--‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫-haan-- --a--m-‬‬ ‫_______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫ح----ان-----م-را -ی‌ف-م-د-‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h-rf-----no- m---em ---m--fa--i-?‬‬‬ ‫____ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫بله- ح-ف -- ---- را--ی---مم.‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن] را می‌فهمم.‬ 0
‫b--e-, -arf o- (z-n- -a-mi-fah-a-.--‬ ‫______ h___ o_ (____ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
మనుషులు ‫---م‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫mar---‬-‬ ‫_________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? ‫ح-فه-ی-م----ر- م-‌ف---د؟‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-ar-ha--- ma--om-ra ----ah-id-‬‬‬ ‫_________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు ‫ن-- ح--ه-ی-آ-ها-ر- ز-ا--خوب ن--‌-هم-.‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫n--,-h--fh--y---a-ha------iya- kh--b ne-i----mam.‬-‬ ‫____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
స్నేహితురాలు ‫--ست----ر‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫d-o----okht-r‬-‬ ‫_____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? ‫--ست ------ا-ید؟‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫d--s- dokh--r-d-a--d?-‬‬ ‫_____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ‫-ل-- دار-.‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫--l-----aar-m.‬-‬ ‫______ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
కూతురు ‫د--ر--فر---]‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-]- -------------- ‫دختر (فرزند]‬ 0
‫--kh-ar----rz-n-)‬-‬ ‫_______ (___________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
మీకు కూతురు ఉన్నదా? ‫شما---ت--د--ید-‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫shom----okh-a- d---id?‬-‬ ‫______ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
లేదు, నాకు కూతురు లేదు ‫----ند-رم-‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫n--,------r--.-‬‬ ‫____ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -