మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? |
آن--ر- را --جا ------ی-
-- ب-- ر- آ--- م--------
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
ân----j r- â----mi--ni?
â- b--- r- â--- m------
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? |
آ----- -ا آ--ا-می-ی-ی؟
-- ک-- ر- آ--- م--------
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
ân-k-h-r- ---â-mi-ini?
â- k-- r- â--- m------
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? |
-ن د-ک-ه ----نجا-می----ی؟
-- د---- ر- آ--- م--------
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
â--de---ade--â -n-â-mib-n-?
â- d------- r- â--- m------
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? |
-----دخانه ------ا----بین-؟
-- ر------ ر- آ--- م--------
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
â--ru--k-â-e -- â-j--mi--n-?
â- r-------- r- â--- m------
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? |
آن پ- -ا-آ--ا -ی-بی-ی-
-- پ- ر- آ--- م--------
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
â- pol -â â-j- m---ni?
â- p-- r- â--- m------
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? |
آ----یاچه-ر--آ-ج--می-ب-نی؟
-- د----- ر- آ--- م--------
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
ân d-r-â-ch- -â--njâ m--ini?
â- d-------- r- â--- m------
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
|
మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
|
నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం |
م--از -ن--رند---و----ی--ید-
-- ا- آ- پ---- خ--- م-------
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
ma---z-â--p--a-d- -hosham-mi----d.
m-- a- â- p------ k------ m-------
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం |
ا---ن --خ- -----م---ید.
-- آ- د--- خ--- م-------
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
az ân --ra--- k-os--- m------.
a- â- d------ k------ m-------
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం |
-ز -ین---گ خ----م---ی-.
-- ا-- س-- خ--- م-------
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
az -- s--g k--sham ----yad.
a- i- s--- k------ m-------
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం |
از آن --رک ---م-می--د.
-- آ- پ--- خ--- م-------
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
az â---â-- k--s-a- m--â-a-.
a- â- p--- k------ m-------
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం |
-ز آ- با- خوش- می-ی-.
-- آ- ب-- خ--- م-------
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az--- -âg- -----am -i-â---.
a- â- b--- k------ m-------
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
|
నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
|
నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం |
-ز -ین--- -و-- -ی-ید.
-- ا-- گ- خ--- م-------
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
az -n--ol ---s-am ---âya-.
a- i- g-- k------ m-------
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
|
నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
|
నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది |
---نظر ----- ---است.
-- ن-- م- آ- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
b- --z--e --n--n---bâ-t.
b- n----- m-- â- z------
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
|
నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
|
నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది |
----ظ- -- آن جالب-است-
-- ن-- م- آ- ج--- ا----
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
be n----- m-n ------eb -s-.
b- n----- m-- â- j---- a---
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
|
నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
|
నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది |
به --ر -ن--ن--سیار-زی-اس-.
-- ن-- م- آ- ب---- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
b- ----re -a- â--b-s---r---b---.
b- n----- m-- â- b------ z------
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
|
నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
|
నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది |
ب--نظر-م- -ن--ش- ---.
-- ن-- م- آ- ز-- ا----
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
b--na-are ma--ân-z-s-t-ast.
b- n----- m-- â- z---- a---
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
|
నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
|
నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది |
به---- -- -سل کن-ده-ا-ت-
-- ن-- م- ک-- ک---- ا----
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
b- n-z-r- -an ân -es-- k-nan---as-.
b- n----- m-- â- k---- k------ a---
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
|
నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
|
నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది |
-ه-----------تن-- اس-.
-- ن-- م- و------ ا----
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
b- --z-re-m-- -n -----ha-n---as-.
b- n----- m-- â- v---------- a---
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
|
నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
|