คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   mk Излегување навечер

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Им- л- о--- д--------? Има ли овде дискотека? 0
I-- l- o---- d---------? Im- l- o---- d---------? Ima li ovdye diskotyeka? I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? -----------------------?
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Им- л- о--- н---- к---? Има ли овде ноќен клуб? 0
I-- l- o---- n------ k----? Im- l- o---- n------ k----? Ima li ovdye nokjyen kloob? I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b? --------------------------?
ที่นี่มีผับไหม? Им- л- о--- к------? Има ли овде кафеана? 0
I-- l- o---- k-------? Im- l- o---- k-------? Ima li ovdye kafyeana? I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------?
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Шт- и-- в------ в- т-----? Што има вечерва во театар? 0
S--- i-- v--------- v- t------? Sh-- i-- v--------- v- t------? Shto ima vyechyerva vo tyeatar? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r? ------------------------------?
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Шт- и-- в------ в- к---? Што има вечерва во кино? 0
S--- i-- v--------- v- k---? Sh-- i-- v--------- v- k---? Shto ima vyechyerva vo kino? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------?
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Шт- и-- в------ н- т---------? Што има вечерва на телевизија? 0
S--- i-- v--------- n- t-----------? Sh-- i-- v--------- n- t-----------? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa? S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? -----------------------------------?
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? Им- л- у--- б----- з- т-----? Има ли уште билети за театар? 0
I-- l- o------ b------ z- t------? Im- l- o------ b------ z- t------? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r? ---------------------------------?
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? Им- л- у--- б----- з- к---? Има ли уште билети за кино? 0
I-- l- o------ b------ z- k---? Im- l- o------ b------ z- k---? Ima li ooshtye bilyeti za kino? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------?
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? Им- л- у--- б----- з- ф---------- н--------? Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
I-- l- o------ b------ z- f----------- n---------? Im- l- o------ b------ z- f----------- n---------? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ја- б- с---- / с----- д- с---- с----- п-----. Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p-----. Јa- b- s---- / s----- d- s----- s------ p-----. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. -------------/--------------------------------.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Ја- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с--------. Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. -------------/----------------------------------------.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด Ја- б- с---- / с----- д- с---- с----- н-----. Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d. -------------/---------------------------------.
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Мо---- л- д- м- п---------- н----? Можете ли да ми препорачате нешто? 0
M------- l- d- m- p------------- n------? Mo------ l- d- m- p------------- n------? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto? M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o? ----------------------------------------?
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Ко-- з-------- п----------? Кога започнува претставата? 0
K---- z---------- p-----------? Ko--- z---------- p-----------? Kogua zapochnoova pryetstavata? K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------?
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Мо---- л- д- м- о--------- е--- к----? Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
M------- l- d- m- o------------ y---- k----? Mo------ l- d- m- o------------ y---- k----? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta? M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a? -------------------------------------------?
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Им- л- о--- в- б-------- и-------- з- г---? Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----? Im- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f? -----------------------------------------------?
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Им- л- о--- в- б-------- т------ и--------? Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
I-- l- o---- v- b-------- t------- i-----------? Im- l- o---- v- b-------- t------- i-----------? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? -----------------------------------------------?
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Им- л- о--- в- б-------- з------- б----? Има ли овде во близината затворен базен? 0
I-- l- o---- v- b-------- z-------- b-----? Im- l- o---- v- b-------- z-------- b-----? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -