ე--ხ-- -კ---– -ე- ---სო-ეს
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს
ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე-
--------------------------
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0 e--k-el-u-'---–-jer----sodesertkhel uk've – jer arasodese-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e-----------------------------ertkhel uk've – jer arasodes
არ---ჯ-რ ---ს-დ-ს.
არა, ჯერ არასოდეს.
ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-.
------------------
არა, ჯერ არასოდეს. 0 a-----e- ar-s-d--.ara, jer arasodes.a-a- j-r a-a-o-e-.------------------ara, jer arasodes.
ა-ა,-აქ--რა-ი- -იც-ობ.
არა, აქ არავის ვიცნობ.
ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-.
----------------------
არა, აქ არავის ვიცნობ. 0 a--, -- -ravi--vi-----.ara, ak aravis vitsnob.a-a- a- a-a-i- v-t-n-b------------------------ara, ak aravis vitsnob.
ა-ა---ქ -ი--ა-ს ა-არ -რ-ე-ი.
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები.
ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-.
----------------------------
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0 ar-- -k-di-k-ans-a-har---c-eb-.ara, ak didkhans aghar vrchebi.a-a- a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i--------------------------------ara, ak didkhans aghar vrchebi.
უ-ვ----ი-ე-– ჯერ-არ-ფერი
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი
უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი
------------------------
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0 uk've -aime – --r ar--e-iuk've raime – jer araperiu-'-e r-i-e – j-r a-a-e-i-------------------------uk've raime – jer araperi
არა- მ- --რ არა-ერ- მ--ა--ა.
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია.
ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა-
----------------------------
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0 ara--m- jer-a-ape-- ----'---a.ara, me jer araperi mich'amia.a-a- m- j-r a-a-e-i m-c-'-m-a-------------------------------ara, me jer araperi mich'amia.
კ--ევ -ი-მ--–---ტი ა--ვ-ნ
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ
კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი-
-------------------------
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0 k'id-v-v-nm- – met'---r--ink'idev vinme – met'i aravink-i-e- v-n-e – m-t-i a-a-i----------------------------k'idev vinme – met'i aravin
Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir.
300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor.
20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar.
Arapça Afro Asya dillerine aittirler.
Arap dili binyıllar önce doğmuştur.
İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu.
Oradan çıkarak yayılmıştır.
Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır.
Birçok Arapça şiveler de mevcut,
yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir.
Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar.
Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar.
Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar.
Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır.
Sadece yazılı olarak bulunmaktadır.
Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar.
Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır.
Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır.
Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız.
Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır.
Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır.
Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut.
Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor.
Bu yazı sağdan sola yazılmakta.
Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil.
O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor.
Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli.
İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…