Розмовник

uk В ресторані 1   »   lt Restorane 1

29 [двадцять дев’ять]

В ресторані 1

В ресторані 1

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Чи цей стіл вільний? A- -i- sta--s-la----s? Ar šis stalas laisvas? A- š-s s-a-a- l-i-v-s- ---------------------- Ar šis stalas laisvas? 0
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. P--šau d---i-va-g-araš-į. Prašau duoti valgiaraštį. P-a-a- d-o-i v-l-i-r-š-į- ------------------------- Prašau duoti valgiaraštį. 0
Що Ви можете порадити? K---a-ite pasi-ly--? Ką galite pasiūlyti? K- g-l-t- p-s-ū-y-i- -------------------- Ką galite pasiūlyti? 0
Я б випив / випила пиво. (A-- --r----u -lau-. (Aš) norėčiau alaus. (-š- n-r-č-a- a-a-s- -------------------- (Aš) norėčiau alaus. 0
Я б випив / випила мінеральну воду. (A-)-n-rėčia----n-r-l-ni--v-nd--s. (Aš) norėčiau mineralinio vandens. (-š- n-r-č-a- m-n-r-l-n-o v-n-e-s- ---------------------------------- (Aš) norėčiau mineralinio vandens. 0
Я б випив / випила помаранчевий сік. (-----o---iau-a-el--n---ulč-ų. (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. (-š- n-r-č-a- a-e-s-n- s-l-i-. ------------------------------ (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. 0
Я б випив / випила каву. (Aš)-n---č-a- ---os. (Aš) norėčiau kavos. (-š- n-r-č-a- k-v-s- -------------------- (Aš) norėčiau kavos. 0
Я б випив / випила каву з молоком. (Aš- n-rė---- --vo--s- p--nu. (Aš) norėčiau kavos su pienu. (-š- n-r-č-a- k-v-s s- p-e-u- ----------------------------- (Aš) norėčiau kavos su pienu. 0
З цукром, будь-ласка. P-aša- -- c-krumi. Prašau su cukrumi. P-a-a- s- c-k-u-i- ------------------ Prašau su cukrumi. 0
Я хочу чаю. (A-) -o--č-a---r-a--s. (Aš) Norėčiau arbatos. (-š- N-r-č-a- a-b-t-s- ---------------------- (Aš) Norėčiau arbatos. 0
Я хочу чаю з лимоном. (Aš) N-r----u a----os ---ci-r-na. (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- c-t-i-a- --------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. 0
Я хочу чаю з молоком. (Aš)-Norėči-----ba-------pi-n-. (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- p-e-u- ------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. 0
Ви маєте цигарки? Ar-t--ite--i-a-e--ų? Ar turite cigarečių? A- t-r-t- c-g-r-č-ų- -------------------- Ar turite cigarečių? 0
Ви маєте попільничку? Ar----it---e-----ę? Ar turite peleninę? A- t-r-t- p-l-n-n-? ------------------- Ar turite peleninę? 0
Маєте запальничку? A--turi-e-ugn-es ----ebtu--l-? Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? A- t-r-t- u-n-e- / ž-e-t-v-l-? ------------------------------ Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? 0
Я не маю виделки. M--------t--ša-utės---Nė---š--u-ė--. Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). M-n t-ū-s-a š-k-t-s- (-ė-a š-k-t-s-. ------------------------------------ Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). 0
Я не маю ножа. Ma- -r--sta pei--o-(--ra--e---o). Man trūksta peilio (Nėra peilio). M-n t-ū-s-a p-i-i- (-ė-a p-i-i-)- --------------------------------- Man trūksta peilio (Nėra peilio). 0
Я не маю ложки. Ma---r--sta--auk-to (--r- --ukšto). Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). M-n t-ū-s-a š-u-š-o (-ė-a š-u-š-o-. ----------------------------------- Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). 0

Граматика запобігає неправді!

Кожна мова має особливі ознаки. Але деякі мають також властивості, неповторні в усьому світі. До таких мов належить тірійо. Тірійо є мовою південноамериканських індійців. Нею говорять дещо 2000 чоловік у Бразилії та Суринамі. Особливістю тірійо є граматика. Адже вона змушує людей завжди говорити правду. За це відповідає так зване фрустраційне закінчення. Це закінчення приєднується в тірійо до дієслів. Воно показує, наскільки правдиве речення. Простий приклад пояснює, як це відбувається. Візьмемо речення Дитина пішла в школу . В тірійо слід додати до дієслова певне закінчення. За допомогою цього закінчення людина повідомляє, чи вона сама бачила цю дитину. Але вона також може висловитись, що знає це лише від інших. Або вона говорить за допомогою закінчення, що вона знає, що це неправда. Таким чином, людина під час розмови повинна давати зобов’язання. Це означає, що вона повинна повідомити іншим, наскільки правдиве її висловлювання. Так вона не може нічого приховати чи прикрасити. Якщо говорячи на тірійо людина відкидає закінчення, вона вважається за брехуна. Офіційною мовою на Суринамі є голландська. Переклади з голландської на тірійо часто проблематичні. Адже більшість мов набагато менш точні. Це сприяє тому, що люди залишаються не зовсім певними і виразними. Тому перекладачі не завжди звертають увагу на точність. Через це комунікація з людьми, що розмовляють на тірійо, складна. Можливо, фрустраційність була б корисною також і для інших мов? Не лише в мові політики…