Розмовник

uk У таксі   »   lt Taksi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. P-a--u-i-kvie----tak-i. P----- i-------- t----- P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Скільки коштує до вокзалу? K--k ka-nu-----i--eleži--e-io s--ties? K--- k------ i-- g----------- s------- K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Скільки коштує до аеропорту? Kiek ---nu-- iki or- -o---? K--- k------ i-- o-- u----- K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Будь-ласка, прямо. Praš---t-e-i-i. P----- t------- P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Будь-ласка, тут праворуч. P-aša--į-d---nę. P----- į d------ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. Praša- -en -- t- --mp---------. P----- t-- u- t- k---- į k----- P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Я поспішаю. (A-------u. (--- s----- (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Я маю час. (Aš- -ur-u ----o. (--- t---- l----- (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Pr---- -a---o-i-lė-i--. P----- v------- l------ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. P--ša----- s-st---. P----- č-- s------- P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Pr---u tru-ut-----a-kti. P----- t------ p-------- P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Я зараз повернуся. (-š- -uo--grį---. (--- t--- g------ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Pr--a- -u--- ma- --i--. P----- d---- m-- k----- P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
В мене немає дрібних грошей. (A----etu-i---m----ų--ini--. (--- n------ s------ p------ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Достатньо, решта для вас. Gr-žą-p-silikite -au. G---- p--------- s--- G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Відвезіть мене за цією адресою. N-----it--man- ši-o-a-r---. N-------- m--- š--- a------ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. N-vež---e-m-n--į-vi-šb-tį. N-------- m--- į v-------- N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Відвезіть мене на пляж. Nuvežk-t- --n- --ie --j--io. N-------- m--- p--- p------- N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?