Розмовник

uk Щось просити   »   sq tё lutesh pёr diçka

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Можете мене постригти? A-m-nd--- --i---i-n---l--ёt? A m--- t- m-- p----- f------ A m-n- t- m-i p-i-n- f-o-ё-? ---------------------------- A mund tё m’i prisni flokёt? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. J----um- sh----, ju----e-. J- s---- s------ j- l----- J- s-u-ё s-k-r-, j- l-t-m- -------------------------- Jo shumё shkurt, ju lutem. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Pa-------kur-, ju---tem. P-- m- s------ j- l----- P-k m- s-k-r-, j- l-t-m- ------------------------ Pak mё shkurt, ju lutem. 0
Можете проявити фотографії? A ---d-t’- z-vi--o-i---t-grafit-? A m--- t-- z-------- f----------- A m-n- t-i z-v-l-o-i f-t-g-a-i-ё- --------------------------------- A mund t’i zhvilloni fotografitё? 0
Фотографії – на диску. F--o---fit--ja-- n- CD. F---------- j--- n- C-- F-t-g-a-i-ё j-n- n- C-. ----------------------- Fotografitё janё nё CD. 0
Фотографії – у фотоапараті. Fot-g-afit--j-nё--ё k-----. F---------- j--- n- k------ F-t-g-a-i-ё j-n- n- k-m-r-. --------------------------- Fotografitё janё nё kamera. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? A ---d t------u-l-ni-o--n? A m--- t- r--------- o---- A m-n- t- r-e-u-l-n- o-ё-? -------------------------- A mund ta rregulloni orёn? 0
Скло розбите. Go-a--s-t- e t-ye-. G--- ё---- e t----- G-t- ё-h-ё e t-y-r- ------------------- Gota ёshtё e thyer. 0
Батарея розряджена. B--eria---ht- -o-h. B------ ё---- b---- B-t-r-a ё-h-ё b-s-. ------------------- Bateria ёshtё bosh. 0
Чи можете попрасувати сорочку? A-mun- -a ---uros-i-----sh-n? A m--- t- h-------- k-------- A m-n- t- h-k-r-s-i k-m-s-ё-? ----------------------------- A mund ta hekurosni kёmishёn? 0
Чи можете почистити штани? A---n--t-i-p-----ni pan-al-o-a-? A m--- t-- p------- p----------- A m-n- t-i p-s-r-n- p-n-a-l-n-t- -------------------------------- A mund t’i pastroni pantallonat? 0
Чи можете відремонтувати черевики? A mu-d --i rip--o-i k---c-t? A m--- t-- r------- k------- A m-n- t-i r-p-r-n- k-p-c-t- ---------------------------- A mund t’i riparoni kёpucёt? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? A m--d -- m- -epni --- -ё nd----? A m--- t- m- j---- p-- t- n------ A m-n- t- m- j-p-i p-r t- n-e-u-? --------------------------------- A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? A--en- -h-re--e-o-- -ak--k? A k--- s------- o-- ç------ A k-n- s-k-e-s- o-e ç-k-a-? --------------------------- A keni shkrepse ose çakmak? 0
Чи маєте Ви попільничку? A ---i-n-- t-vё-- d--ani? A k--- n-- t----- d------ A k-n- n-ё t-v-l- d-h-n-? ------------------------- A keni njё tavёll duhani? 0
Чи палите Ви сигари? A----i ---o? A p--- p---- A p-n- p-r-? ------------ A pini puro? 0
Чи палите Ви сигарети? A --ni--i---e? A p--- c------ A p-n- c-g-r-? -------------- A pini cigare? 0
Чи палите Ви люльку? A--ini -e l-u---? A p--- m- l------ A p-n- m- l-u-l-? ----------------- A pini me llullё? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…