Розмовник

uk Щось просити   »   sl za nekaj prositi

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Можете мене постригти? A-i-mi-l-hk----s--ižet- la-e? A-- m- l---- p--------- l---- A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N- p--več-n--k-a--o,-pr-sim. N- p----- n- k------ p------ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Š-----o --l--na k-a-k----r--im. Š- m--- b--- n- k------ p------ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Можете проявити фотографії? A-i--a-k- ra-v-j--e t---like? A-- l---- r-------- t- s----- A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Фотографії – на диску. Fo-og-afi-- -o-n- C----. F---------- s- n- C----- F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Фотографії – у фотоапараті. F--ogr-f-j- so ------atu. F---------- s- v a------- F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? A-i lahko-popr---t----o? A-- l---- p-------- u--- A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Скло розбите. St-k-o--- ---e--. S----- j- p------ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Батарея розряджена. B-t-rija----pr-zna. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Чи можете попрасувати сорочку? A-i-l--k- -li--te-sr--c-? A-- l---- z------ s------ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Чи можете почистити штани? Ali lahk- -čistit- --a--? A-- l---- o------- h----- A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Чи можете відремонтувати черевики? A---lahko p-pravit- ---l--? A-- l---- p-------- č------ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? M- -a----dast--o----? M- l---- d---- o----- M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? Im-te vžigal-ce a-----ig-l--k? I---- v-------- a-- v--------- I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Чи маєте Ви попільничку? I-a-e--ak--- --peln--? I---- k----- p-------- I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Чи палите Ви сигари? K--ite-ciga-e? K----- c------ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Чи палите Ви сигарети? K-dite--i-a---e? K----- c-------- K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Чи палите Ви люльку? K----e p-p-? K----- p---- K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…