Розмовник

uk Домовленість про зустріч   »   sq Takim

24 [двадцять чотири]

Домовленість про зустріч

Домовленість про зустріч

24 [njёzetekatёr]

Takim

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Ти запізнився на автобус? Tё---- ---o----? T- i-- a-------- T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Я чекав на тебе півгодини. Tё-kam-p---u---j- gjy--- ore. T- k-- p----- n-- g----- o--- T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Ти не маєш мобільного телефону з собою? A s’-e-ce---ar -e----e? A s--- c------ m- v---- A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Будь пунктуальним наступного разу! H-r-n -j-tёr -i-korrekt! H---- t----- j- k------- H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Візьми наступного разу таксі! Herё-----t-r-m-rr-njё--aksi! H---- t----- m--- n-- t----- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Візьми наступного разу парасольку! H-rёn --e--- ---r--jё çadёr -e ve--! H---- t----- m--- n-- ç---- m- v---- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
Завтра я вільний / вільна. N---r-k-- pu--im. N---- k-- p------ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Зустрінемося завтра? A-d--t- -akoh--- -esё-? A d- t- t------- n----- A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
На жаль, завтра я не можу. M- -je--ke-,------ -’-unde-. M- v--- k--- n---- s-------- M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
В тебе вже є плани на ці вихідні? A-----d---e --a--kёtё f-n--a-ё? A k- n----- p--- k--- f-------- A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Чи в тебе вже є плани? A-o ke l-nё-ta--mё-----j--t-ki-? A-- k- l--- t----- n----- t----- A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Я пропоную зустрітися на вихідних. Pro-o-o- tё ta--h--- ---f-----v-. P------- t- t------- n- f-------- P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Влаштуємо пікнік? A s-k---- pё- -i--ik? A s------ p-- p------ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Їдемо на пляж? A sh--jmё -- --a-h? A s------ n- p----- A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Їдемо в гори? A --k-j-- nё ---? A s------ n- m--- A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Я заберу тебе з офісу. Po vij -ё-tё ---r nё --rё. P- v-- t- t- m--- n- z---- P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Я заберу тебе з дому. Po--ij--ё--ё----- n- shtё-i. P- v-- t- t- m--- n- s------ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Я заберу тебе на автобусній зупинці. Po-----tё-t- mar--te-st-------------bu---. P- v-- t- t- m--- t- s------- i a--------- P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

Поради щодо вивчення іноземних мов

Вивчати нову мову завжди важко. Вимова, правила граматики та слова вимагають суворої дисципліни. Але є різні маленькі хитрощі, які облегшують навчання! Насамперед важливо, щоб ви позитивно мислили. З радістю сприймайте нову мову та новий досвід! Принципово байдуже з чого ви почнете. Знайдіть собі тему, яка особливо цікава для вас. Має сенс спершу сконцентруватися на слуханні та мовленні. Потім читайте та пишіть тексти. Знайдіть систему, яка пасує вам та вашому розпорядку дня. Для прикметників ви б могли часто відразу вивчати протилежні значення. Чи розвішайте по всій квартирі плакати із словами. Під час занять спортом і в авто ви можете вчитися з аудіо матеріалами. Якщо певна тема дається вам важко – припиніть. Зробіть перерву чи вчите щось інше! Так ви не втратите інтерес до нової мови. Розгадувати кросворди на новій мові – також задоволення. Фільми на іноземній мові надають різноманітності. За допомогою газет на іноземній мові ви багато взнаєте про країну та людей. В Інтернеті є багато вправ, які добре доповнюють ваші книги. І шукайте собі друзів, які також цікавляться мовами. Ніколи не вивчайте новий зміст ізольовано, а лише у контексті. Регулярно все повторюйте! Так ваш мозок зможе добре запам’ятовувати матеріал. Хто вже насичений теорією, повинен пакувати валізи! Адже ніде не навчаються так ефективно, як серед людей, що говорять рідноюмовою. Під час вашої подорожі ви можете вести щоденник із своїми спостереженнями. Але найважливіше – ніколи не здавайся!