Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   sq Bisedё e shkurtёr 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Ви палите? A-p----duh--? A p___ d_____ A p-n- d-h-n- ------------- A pini duhan? 0
Раніше так. M--------a -ij-. M_ p______ p____ M- p-r-a-a p-j-. ---------------- Mё pёrpara pija. 0
Але тепер я більше не палю. P-r ---- --k----mё. P__ t___ n__ p_ m__ P-r t-n- n-k p- m-. ------------------- Por tani nuk pi mё. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? A-be---s--i---ё qo--ё se -- du-an? A b_________ n_ q____ s_ p_ d_____ A b-z-i-e-i- n- q-f-ё s- p- d-h-n- ---------------------------------- A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? 0
Ні, зовсім ні. J-, -b--l-ti-ht --. J__ a__________ j__ J-, a-s-l-t-s-t j-. ------------------- Jo, absolutisht jo. 0
Це мені не заважає. Nu--b--di--m. N__ b________ N-k b-z-i-e-. ------------- Nuk bezdisem. 0
Ви щось п’єте? D------ -ini-di-k-? D___ t_ p___ d_____ D-n- t- p-n- d-ç-a- ------------------- Doni tё pini diçka? 0
Коньяк? N-- -onj--? N__ k______ N-ё k-n-a-? ----------- Njё konjak? 0
Ні, краще пиво. J-,--ё-m--ё -jё bi-rё. J__ m_ m___ n__ b_____ J-, m- m-r- n-ё b-r-ё- ---------------------- Jo, mё mirё njё birrё. 0
Ви багато подорожуєте? A u-h-t--- s-u-ё? A u_______ s_____ A u-h-t-n- s-u-ё- ----------------- A udhёtoni shumё? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Po,-n---- -hum-ё- - ---t-v--pё- pun-. P__ n_ t_ s______ e r______ p__ p____ P-, n- t- s-u-t-n e r-s-e-e p-r p-n-. ------------------------------------- Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. 0
Але тепер ми тут у відпустці Por -an- -o-b--mё--u----e --tu. P__ t___ p_ b____ p______ k____ P-r t-n- p- b-j-ё p-s-i-e k-t-. ------------------------------- Por tani po bёjmё pushime kёtu. 0
Яка спека! S- v-pё! S_ v____ S- v-p-! -------- Sa vapё! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. Po- t--i --h-- -- -----r--t- n-eh--. P__ t___ ё____ m_ t_ v______ n______ P-, t-n- ё-h-ё m- t- v-r-e-ё n-e-t-. ------------------------------------ Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. 0
Ходімо на балкон. A -a-im ---ba----n? A d____ n_ b_______ A d-l-m n- b-l-k-n- ------------------- A dalim nё ballkon? 0
Завтра тут буде вечірка. Ne--r---tu-k------ё. N____ k___ k_ f_____ N-s-r k-t- k- f-s-ё- -------------------- Nesёr kёtu ka festё. 0
Ви також прийдете? A-d- -- -i-i -he --? A d_ t_ v___ d__ j__ A d- t- v-n- d-e j-? -------------------- A do tё vini dhe ju? 0
Так, ми також запрошені. P---e--e-ne-jem- -ё---u--. P__ e___ n_ j___ t_ f_____ P-, e-h- n- j-m- t- f-u-r- -------------------------- Po, edhe ne jemi tё ftuar. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!