Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   sq Bisedё e shkurtёr 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Ви палите? A--in- duha-? A p--- d----- A p-n- d-h-n- ------------- A pini duhan? 0
Раніше так. Mё p-r-ar- pi-a. M- p------ p---- M- p-r-a-a p-j-. ---------------- Mё pёrpara pija. 0
Але тепер я більше не палю. Por --ni-n-k--- --. P-- t--- n-- p- m-- P-r t-n- n-k p- m-. ------------------- Por tani nuk pi mё. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? A -ez-iseni- nё--o-tё -- -i d---n? A b--------- n- q---- s- p- d----- A b-z-i-e-i- n- q-f-ё s- p- d-h-n- ---------------------------------- A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? 0
Ні, зовсім ні. Jo,-abs-lut-----j-. J-- a---------- j-- J-, a-s-l-t-s-t j-. ------------------- Jo, absolutisht jo. 0
Це мені не заважає. N-k ----i-em. N-- b-------- N-k b-z-i-e-. ------------- Nuk bezdisem. 0
Ви щось п’єте? Doni--ё--in- -i-k-? D--- t- p--- d----- D-n- t- p-n- d-ç-a- ------------------- Doni tё pini diçka? 0
Коньяк? N-- -onj-k? N-- k------ N-ё k-n-a-? ----------- Njё konjak? 0
Ні, краще пиво. Jo- ------- n---b----. J-- m- m--- n-- b----- J-, m- m-r- n-ё b-r-ё- ---------------------- Jo, mё mirё njё birrё. 0
Ви багато подорожуєте? A-ud-ёto-i--h--ё? A u------- s----- A u-h-t-n- s-u-ё- ----------------- A udhёtoni shumё? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Po,-n--tё-sh----- e-r---e-- ----punё. P-- n- t- s------ e r------ p-- p---- P-, n- t- s-u-t-n e r-s-e-e p-r p-n-. ------------------------------------- Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. 0
Але тепер ми тут у відпустці P-r -ani -- -ё--- -u--i----ёt-. P-- t--- p- b---- p------ k---- P-r t-n- p- b-j-ё p-s-i-e k-t-. ------------------------------- Por tani po bёjmё pushime kёtu. 0
Яка спека! S--v-p-! S- v---- S- v-p-! -------- Sa vapё! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. P---t-ni--s-t------ё vёr--tё ---ht-. P-- t--- ё---- m- t- v------ n------ P-, t-n- ё-h-ё m- t- v-r-e-ё n-e-t-. ------------------------------------ Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. 0
Ходімо на балкон. A--al----- ----k--? A d---- n- b------- A d-l-m n- b-l-k-n- ------------------- A dalim nё ballkon? 0
Завтра тут буде вечірка. N-s-r k--u -a f--t-. N---- k--- k- f----- N-s-r k-t- k- f-s-ё- -------------------- Nesёr kёtu ka festё. 0
Ви також прийдете? A d- -ё--i-i -he j-? A d- t- v--- d-- j-- A d- t- v-n- d-e j-? -------------------- A do tё vini dhe ju? 0
Так, ми також запрошені. Po- ed-e -e-je-i--ё--tua-. P-- e--- n- j--- t- f----- P-, e-h- n- j-m- t- f-u-r- -------------------------- Po, edhe ne jemi tё ftuar. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!