短语手册

zh 准备旅行   »   ca Els preparatius de viatge

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! Has d- f-- -a-n---r- --leta! H-- d- f-- l- n----- m------ H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
你 不能 忘 东西 。 N--t-----ots ob--d-r de---s! N- t--- p--- o------ d- r--- N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
你 需要 一个 大的 提箱 ! E--c-l u-- -a-eta--ran! E- c-- u-- m----- g---- E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
不要 忘了 旅行护照 ! N- --lid-s el t-- pass---r-! N- o------ e- t-- p--------- N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
不要 忘了 飞机票 ! N---blidi- e- --u-b---l-t! N- o------ e- t-- b------- N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
不要 忘了 旅行支票 ! N--o--id-- els t----xe-s-de v--tge! N- o------ e-- t--- x--- d- v------ N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
把 防晒霜 带上 ! E-p--ta’- -re---s--ar. E-------- c---- s----- E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
把 太阳镜 带上 ! E-----t----l--e--d- ---. E------- u------ d- s--- E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
把 太阳帽 带上 ! Em-ort-’t--n b-rre- p-- --l. E-------- u- b----- p-- s--- E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? Et--o-s--ndur--n -a---de carr-t-re-? E- v--- e---- u- m--- d- c---------- E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? E- ---s-empo---- u---g-ia-de --atg-? E- v--- e------- u-- g--- d- v------ E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? E- -o-s e-p-r-ar-u- pa------? E- v--- e------- u- p-------- E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 P--s- en-p--t--on-, c--i-es i m-t--ns. P---- e- p--------- c------ i m------- P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 Pensa -n---rb----,-c--tur-n- i j-quet--. P---- e- c-------- c-------- i j-------- P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 Pe-s---n pij----- c-----s ----i--- -a-a-r--es. P---- e- p------- c------ d- n-- i s---------- P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 E----n ---t- ---at--, s--d-l--- i -ote-. E- f-- f---- s------- s-------- i b----- E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 E---an-fa-ta-moc-dor-, s-b------ -a-l----l--. E- f-- f---- m-------- s--- i u- t----------- E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 E- fa-f-l-a-un--p--ta,-u--------- d- --n-s i -as-a -e-tal. E- f- f---- u-- p----- u- r------ d- d---- i p---- d------ E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......