短语手册

zh 简单对话3   »   ca Conversa 3

22[二十二]

简单对话3

简单对话3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
您 吸烟 吗 ? F---------? Fuma vostè? F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
以前 是(我吸烟) 。 A---s- s-. Abans, sí. A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
但是 我 现在 不吸了 。 P--ò--r- j- -- -u--. Però ara ja no fumo. P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? Li ----r-- si -u-o? Li importa si fumo? L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
不, 绝对 不会 。 No, no---n-. No, no gens. N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
这 不 打扰 我 。 No em mo--sta p--. No em molesta pas. N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
您 喝点 什么 吗 ? Q-e-v-l-r-- de-b-ur-? Que vol res de beure? Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? Un--onyac? Un conyac? U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 N-, més---i-t u-- --r-e-a. No, més aviat una cervesa. N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
您 经常 旅行(出差) 吗 ? Q-e -----a mo-- -o-t-? Que viatja molt vostè? Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 Sí--------ó- ----eto- -ia-g----e --gocis. Sí, però són sobretot viatges de negocis. S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
不过 现在 我们 在这里 度假 。 Però---a---m-v----c--. Però ara fem vacances. P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
好热的 天 啊 ! Q-i---c-lo-! Quina calor! Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
是啊, 今天 真的 是 很热 。 Sí, av-i f--molta--al-r. Sí, avui fa molta calor. S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
我们 到 阳台上 去 吧 。 A-em -l-bal--. Anem al balcó. A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
明天 这里 有 一个 聚会 。 De-à h--h--rà--n---es--. Demà hi haurà una festa. D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
您 也 来 吗 ? Que vol-v------amb-? Que vol venir també? Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 S-, -a--é hi s-----nvi-ats. Sí, també hi som convidats. S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

语言和文字

任何语言都在为沟通人类而服务 我们说话时就是在表达自己的所思所感。 然而我们说话时并非总是恪守语言规则。 我们会使用个人的口语,通俗语。 而书面语却不一样。 书面语展示了所有的语言规则。 但首先是文字让一种语言成为了真正的语言。 文字让语言可视化。 通过文字,知识可以流传千古而不衰。 因此文字是任何高度发达文明的基础。 5000多年前出现了人类最早的文字。 即苏美尔人的楔形文字。 楔形文字被刻在泥板上。 而且被使用了三千多年之久。 古埃及形象文字差不多也存在了这么久。 无数科学家致力于古埃及文字研究。 古埃及象形文字展现的是一个相对复杂的书写系统。 但埃及当初创造文字的理由也许非常简单。 那时的埃及是一个人口众多的庞大帝国。 日常生活,尤其是经济生活需要组织。 需要有效率地管理税收和会计。 因此古埃及人创造了文字。 而字母文字系统则是苏美尔人的创造。 每种文字都展示了该文字使用者的许多故事。 此外,每个国家的特色都展现在它的文字里。 然而不幸的是,书法正在逐渐走向消失。 现代技术让书法几乎变成了多余的存在。 因此:不光要说,还要不断地写下去!