短语手册

zh 准备旅行   »   sr Припреме за пут

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

[Pripreme za put]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! Мо--- с-------- н-- к----! Мораш спаковати наш кофер! 0
M---- s-------- n-- k----! Mo--- s-------- n-- k----! Moraš spakovati naš kofer! M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r! -------------------------!
你 不能 忘 东西 。 Не с--- н---- з---------! Не смеш ништа заборавити! 0
N- s--- n---- z---------! Ne s--- n---- z---------! Ne smeš ništa zaboraviti! N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-! ------------------------!
你 需要 一个 大的 提箱 ! Тр--- т- в----- к----! Треба ти велики кофер! 0
T---- t- v----- k----! Tr--- t- v----- k----! Treba ti veliki kofer! T-e-a t- v-l-k- k-f-r! ---------------------!
不要 忘了 旅行护照 ! Не з------- п----! Не заборави пасош! 0
N- z------- p----! Ne z------- p----! Ne zaboravi pasoš! N- z-b-r-v- p-s-š! -----------------!
不要 忘了 飞机票 ! Не з------- а------- к----! Не заборави авионску карту! 0
N- z------- a------- k----! Ne z------- a------- k----! Ne zaboravi avionsku kartu! N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u! --------------------------!
不要 忘了 旅行支票 ! Не з------- п---- ч-----! Не заборави путне чекове! 0
N- z------- p---- č-----! Ne z------- p---- č-----! Ne zaboravi putne čekove! N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-! ------------------------!
把 防晒霜 带上 ! По---- к---- з- с------. Понеси крему за сунчање. 0
P----- k---- z- s-------. Po---- k---- z- s-------. Ponesi kremu za sunčanje. P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-. ------------------------.
把 太阳镜 带上 ! По---- н------ з- с----. Понеси наочаре за сунце. 0
P----- n------ z- s----. Po---- n------ z- s----. Ponesi naočare za sunce. P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e. -----------------------.
把 太阳帽 带上 ! По---- ш---- з- с----. Понеси шешир за сунце. 0
P----- š---- z- s----. Po---- š---- z- s----. Ponesi šešir za sunce. P-n-s- š-š-r z- s-n-e. ---------------------.
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? Хо--- л- п----- а--------? Хоћеш ли понети аутокарту? 0
H--́e- l- p----- a--------? Ho---- l- p----- a--------? Hoćeš li poneti autokartu? H-će- l- p-n-t- a-t-k-r-u? ---́----------------------?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? Хо--- л- п----- в---- з- п-------? Хоћеш ли понети водич за путовања? 0
H--́e- l- p----- v---- z- p--------? Ho---- l- p----- v---- z- p--------? Hoćeš li poneti vodič za putovanja? H-će- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a? ---́-------------------------------?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? Хо--- л- п----- к-------? Хоћеш ли понети кишобран? 0
H--́e- l- p----- k-------? Ho---- l- p----- k-------? Hoćeš li poneti kišobran? H-će- l- p-n-t- k-š-b-a-? ---́---------------------?
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 Ми--- н- п--------- к------ ч-----. Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 0
M---- n- p--------, k------, č-----. Mi--- n- p--------- k------- č-----. Misli na pantalone, košulje, čarape. M-s-i n- p-n-a-o-e, k-š-l-e, č-r-p-. ------------------,--------,-------.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 Ми--- н- к------- к------- с----. Мисли на кравате, каишеве, сакое. 0
M---- n- k------, k------, s----. Mi--- n- k------- k------- s----. Misli na kravate, kaiševe, sakoe. M-s-i n- k-a-a-e, k-i-e-e, s-k-e. ----------------,--------,------.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 Ми--- н- п------ с-------- и м-----. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 0
M---- n- p------, s-----́i-- i m-----. Mi--- n- p------- s--------- i m-----. Misli na pidžame, spavaćice i majice. M-s-i n- p-d-a-e, s-a-a-́i-e i m-j-c-. ----------------,-------́------------.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 Тр---- ц------ с------ и ч----. Требаш ципеле, сандале и чизме. 0
T----- c-----, s------ i č----. Tr---- c------ s------ i č----. Trebaš cipele, sandale i čizme. T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e. -------------,----------------.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 Тр---- м-------- с---- и м----- з- н----. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 0
T----- m-------, s---- i m----- z- n----. Tr---- m-------- s---- i m----- z- n----. Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte. T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e. ---------------,------------------------.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 Тр---- ч----- ч------ з- з--- и п---- з- з---. Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 0
T----- č-----, č------ z- z--- i p---- z- z---. Tr---- č------ č------ z- z--- i p---- z- z---. Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-. -------------,--------------------------------.

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......