短语手册

zh 体育运动   »   af Sport

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [nege en veertig]

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? N--- --deel aan -p---? N--- u d--- a-- s----- N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Ja---k--o-t --etjie--------g k--. J-- e- m--- b------ o------- k--- J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
我 参加 体育俱乐部 。 E- --a-----’n s-o--k-ub. E- g--- n- ’- s--------- E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
我们 踢 足球 。 On- sp--l -----r. O-- s---- s------ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
我们 有时候 游泳 。 P----keer s--m o--. P-------- s--- o--- P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
或者 我们 骑自行车 。 Of---s -- f-et-. O- o-- r- f----- O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 Daa- -- -n-s--kersta-iu- -----s s-a-. D--- i- ’- s------------ i- o-- s---- D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Da-- is -----emba- --t -n--a--a. D--- i- ’- s------ m-- ’- s----- D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
还有 高尔夫球场 。 E--daa---s ----holf----. E- d--- i- ’- g--------- E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
电视上 演 什么 ? W---i- ----ie-t-le-isi-? W-- i- o- d-- t--------- W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
正在 转播 足球赛 。 Da---is-’n -o-k-r----t--d --n -----a--. D--- i- ’- s------------- a-- d-- g---- D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
德国队 对 英国队 。 Die D--tse-s--n--peel te-------E-g-l-e. D-- D----- s--- s---- t--- d-- E------- D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
谁 会 赢 ? W-e-we-? W-- w--- W-e w-n- -------- Wie wen? 0
我 不 知道 。 E- he- g--n id-e --e. E- h-- g--- i--- n--- E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
现在 还 没 产生 结果 。 Op---e -omb--k------ hu--e-gely----. O- d-- o------ s---- h---- g---- o-- O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
这个 裁判 来自 比利时 。 D----keid--e-ter is-v-n Be---ë. D-- s----------- i- v-- B------ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
现在 要 点球 了 。 N-u -s --ar-’n -t--f-k-p. N-- i- d--- ’- s--------- N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
进球 ! 1比0 ! D--l--Ee--- ---! D---- E-- – n--- D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......