短语手册

zh 体育运动   »   bg Спорт

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? За---а-а--ли--е-със--порт? З________ л_ с_ с__ с_____ З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Za--m--a------s- sy-----rt? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Д-, а- -рябва--а -е---и-а. Д__ а_ т_____ д_ с_ д_____ Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Da- -- trya--a da--e d-izha. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
我 参加 体育俱乐部 。 Ход----един---ор-ен-клуб. Х___ в е___ с______ к____ Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
K--dy- v---di- sp-rten--lub. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
我们 踢 足球 。 Н-- и-ра-м -ут---. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
N---i----m-f----l. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
我们 有时候 游泳 。 П-ня-ога пл---ме. П_______ п_______ П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
P--y---g- pl-v-me. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
或者 我们 骑自行车 。 И-- к-ра-е в-л-с-пе- --колело. И__ к_____ в________ / к______ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
Ili-ka---e----osi-ed-/-kol-l-. I__ k_____ v________ / k______ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 В --ш---г--д -м- --т-о-ен -------. В н____ г___ и__ ф_______ с_______ В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
V---s--ya--r-d---- --tb--e- ---d---. V n______ g___ i__ f_______ s_______ V n-s-i-a g-a- i-a f-t-o-e- s-a-i-n- ------------------------------------ V nashiya grad ima futbolen stadion.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 И-а -ъщо бас-й- -ъ--с--на. И__ с___ б_____ с__ с_____ И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
I-- --shc-o--a-ey- s---sa--a. I__ s______ b_____ s__ s_____ I-a s-s-c-o b-s-y- s-s s-u-a- ----------------------------- Ima syshcho baseyn sys sauna.
还有 高尔夫球场 。 Има --г-лф игр-ще. И__ и г___ и______ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
I-a-i-gol- --r------. I__ i g___ i_________ I-a i g-l- i-r-s-c-e- --------------------- Ima i golf igrishche.
电视上 演 什么 ? Ка------- -о--е-е-и---т-? К____ и__ п_ т___________ К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
K-kvo -ma-po t-l--i-----a? K____ i__ p_ t____________ K-k-o i-a p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------- Kakvo ima po televiziyata?
正在 转播 足球赛 。 Т-км- --ва---у-б-лен м-ч. Т____ д____ ф_______ м___ Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
Ty-m- d-----f-t---en-----. T____ d____ f_______ m____ T-k-o d-v-t f-t-o-e- m-c-. -------------------------- Tykmo davat futbolen mach.
德国队 对 英国队 。 Не--к--т-о-б-р--гр---ср--- -н-лий--и-. Н_______ о____ и____ с____ а__________ Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Nem---yat --b-- igrae----sh-hu --g-----i-a. N________ o____ i____ s_______ a___________ N-m-k-y-t o-b-r i-r-e s-e-h-h- a-g-i-s-i-a- ------------------------------------------- Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya.
谁 会 赢 ? К----е-е--? К__ п______ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
Koy-pe--e-i? K__ p_______ K-y p-c-e-i- ------------ Koy pecheli?
我 不 知道 。 Н--ам --е--т--а. Н____ п_________ Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
N-a--m--re-stava. N_____ p_________ N-a-a- p-e-s-a-a- ----------------- Nyamam predstava.
现在 还 没 产生 结果 。 В мо-ент---ез-лтатъ- е раве-. В м______ р_________ е р_____ В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
V -o---ta--e-u---ty- -e-----n. V m______ r_________ y_ r_____ V m-m-n-a r-z-l-a-y- y- r-v-n- ------------------------------ V momenta rezultatyt ye raven.
这个 裁判 来自 比利时 。 С--и-т--е -т-Б-лгия. С______ е о_ Б______ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
S--i-a-- y--o- B--g-ya. S_______ y_ o_ B_______ S-d-y-t- y- o- B-l-i-a- ----------------------- Sydiyata ye ot Belgiya.
现在 要 点球 了 。 С-га----т-ду---. С___ б___ д_____ С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
S--a -iyat-duz-a. S___ b____ d_____ S-g- b-y-t d-z-a- ----------------- Sega biyat duzpa.
进球 ! 1比0 ! Гол--Е-и---- ну--! Г___ Е___ н_ н____ Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
G-l!--e-------n---! G___ Y____ n_ n____ G-l- Y-d-n n- n-l-! ------------------- Gol! Yedin na nula!

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......