短语手册

zh 体育运动   »   bg Спорт

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

[Sport]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 保加利亚语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? З--има----л- с- със-с-орт? З-------- л- с- с-- с----- З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Za--ma--s- -- -e ----sp-rt? Z--------- l- s- s-- s----- Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Д-, -- тр-б-а -а-се дв-жа. Д-- а- т----- д- с- д----- Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
D-- -z-t-yabva -a------i---. D-- a- t------ d- s- d------ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
我 参加 体育俱乐部 。 Хо-я-----ин сп--т-- кл-б. Х--- в е--- с------ к---- Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
K--dy- v yed---sp-r-en k-ub. K----- v y---- s------ k---- K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
我们 踢 足球 。 Ние и--ае----тбол. Н-- и----- ф------ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
Nie-i--a-- futbo-. N-- i----- f------ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
我们 有时候 游泳 。 П-няк-г- ---в--е. П------- п------- П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
P-n-ako---p-----e. P-------- p------- P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
或者 我们 骑自行车 。 Ил--к-р-м- ---ос---д ---олело. И-- к----- в-------- / к------ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
Ili --ra-- -elosi-------ol-lo. I-- k----- v-------- / k------ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 В -а-ия--рад-и-а футбо-е- с--д---. В н---- г--- и-- ф------- с------- В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
V--ash-y---r-d-im----t-o----st-d-on. V n------ g--- i-- f------- s------- V n-s-i-a g-a- i-a f-t-o-e- s-a-i-n- ------------------------------------ V nashiya grad ima futbolen stadion.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 Им--с-щ- -асе-н-с-- са-на. И-- с--- б----- с-- с----- И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
I---sys---o b----n-s-s --una. I-- s------ b----- s-- s----- I-a s-s-c-o b-s-y- s-s s-u-a- ----------------------------- Ima syshcho baseyn sys sauna.
还有 高尔夫球场 。 И-а и г-лф иг--ще. И-- и г--- и------ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
I-a-i ---f-i-r-sh--e. I-- i g--- i--------- I-a i g-l- i-r-s-c-e- --------------------- Ima i golf igrishche.
电视上 演 什么 ? К-к-- -ма-по---л--изи-т-? К---- и-- п- т----------- К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
K---o---a--o--el--i---at-? K---- i-- p- t------------ K-k-o i-a p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------- Kakvo ima po televiziyata?
正在 转播 足球赛 。 Тък---дав------б-л-- -а-. Т---- д---- ф------- м--- Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
T-k-- d-v-- -ut---en-ma-h. T---- d---- f------- m---- T-k-o d-v-t f-t-o-e- m-c-. -------------------------- Tykmo davat futbolen mach.
德国队 对 英国队 。 Не---ия--от--р игра-----щу--н-л-йс--я. Н------- о---- и---- с---- а---------- Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Nem--------t-o- --ra- ---s---u-ang-iys-i--. N-------- o---- i---- s------- a----------- N-m-k-y-t o-b-r i-r-e s-e-h-h- a-g-i-s-i-a- ------------------------------------------- Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya.
谁 会 赢 ? К-й-печ---? К-- п------ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
K-y pe---l-? K-- p------- K-y p-c-e-i- ------------ Koy pecheli?
我 不 知道 。 Нямам--редста--. Н---- п--------- Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
Nyam-----eds-ava. N----- p--------- N-a-a- p-e-s-a-a- ----------------- Nyamam predstava.
现在 还 没 产生 结果 。 В --мен-а резултатът е-ра-е-. В м------ р--------- е р----- В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
V m-m-----re-ultaty---- r--en. V m------ r--------- y- r----- V m-m-n-a r-z-l-a-y- y- r-v-n- ------------------------------ V momenta rezultatyt ye raven.
这个 裁判 来自 比利时 。 С-ди--- -----Бе-г--. С------ е о- Б------ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
Sy---ata-ye-ot-B--giy-. S------- y- o- B------- S-d-y-t- y- o- B-l-i-a- ----------------------- Sydiyata ye ot Belgiya.
现在 要 点球 了 。 С--а-б--- --з-а. С--- б--- д----- С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
S----b-y-t duz-a. S--- b---- d----- S-g- b-y-t d-z-a- ----------------- Sega biyat duzpa.
进球 ! 1比0 ! Гол----и---- -у--! Г--- Е--- н- н---- Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
G--- --d-n n--n--a! G--- Y---- n- n---- G-l- Y-d-n n- n-l-! ------------------- Gol! Yedin na nula!

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......