短语手册

zh 体育运动   »   ar ‫الرياضة‬

49[四十九]

体育运动

体育运动

‫49[تسعة وأربعون]‬

49[tiseat wa\'arbaeuna]

‫الرياضة‬

[aliriyadat]

您可以单击每个空白处查看文本或者单击:   

中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? ‫ه- ت---- ا------ ؟‬ ‫هل تمارس الرياضة ؟‬ 0
hl t------ a------- ?hl tumaras alriyada ?
是啊, 我 需要 运动 运动 。 ‫ن-- ، ع-- أ- أ----.‬ ‫نعم ، علي أن أتحرك.‬ 0
ne-- , e----- '-- '---------.neim , ealaya 'an 'ataharaka.
我 参加 体育俱乐部 。 ‫أ-- ع-- ف- ن--- ر----.‬ ‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬ 0
an-- e--- f- n-- r-----.anaa eudw fi nad riadia.
   
我们 踢 足球 。 ‫إ--- ن--- ك-- ا----.‬ ‫إننا نلعب كرة القدم.‬ 0
'i----- n----- k---- a------.'iinana naleab kurat alqadma.
我们 有时候 游泳 。 ‫و------- ن---.‬ ‫وأحياناً نسبح.‬ 0
wa------- n------.wahyanaan nasbaha.
或者 我们 骑自行车 。 ‫أ- ن--- ا------.‬ ‫أو نركب الدراجة.‬ 0
aw n------ a---------.aw narakab aldirajata.
   
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 ‫ف- م------ م--- ل--- ا----.‬ ‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬ 0
fi m--------- m----- l------ a-------.fi madinatina muelib likurat alqadama.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 ‫و---- أ---- م--- م- ح--- ب----.‬ ‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬ 0
wh---- a----- m------ m-- h---- b------.whunak aydaan musabah mae hamam bikhari.
还有 高尔夫球场 。 ‫و---- أ---- م--- ل-----.‬ ‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬ 0
wh---- a----- m----- l--------.whunak aydaan maleab lilghuluf.
   
电视上 演 什么 ? ‫م- ي--- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يعرض في التلفاز ؟‬ 0
ma y------ f- a------- ?ma yuearid fi altilfaz ?
正在 转播 足球赛 。 ‫ح----- ل--- ل--- ا----.‬ ‫حالياً لعبة لكرة القدم.‬ 0
ha----- l----- l------ a-------.halyaan luebat likurat alqadama.
德国队 对 英国队 。 ‫ا----- ا------- ي--- ض- ا--------.‬ ‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬ 0
al----- a--------- y----- d--- a--------.alfariq al'almaniu yaleab dida alanklyzi.
   
谁 会 赢 ? ‫م- ي--- ؟‬ ‫من يربح ؟‬ 0
mn y----- ?mn yarbah ?
我 不 知道 。 ‫ل- أ---.‬ ‫لا أدري.‬ 0
la- '----.laa 'udri.
现在 还 没 产生 结果 。 ‫ف- ا---- ا----- م-------.‬ ‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬ 0
fi a----- a------ m-------.fi alwaqt alhadir mteadlan.
   
这个 裁判 来自 比利时 。 ‫ا---- ب-----.‬ ‫الحكم بلجيكي.‬ 0
al----- b------.alihkum biljiki.
现在 要 点球 了 。 ‫ه--- ا--- ر--- ج---.‬ ‫هناك الآن ركلة جزاء.‬ 0
hn-- a--- r----- j----.hnak alan raklat jaza'.
进球 ! 1比0 ! ‫ه-- ! و--- ص--.‬ ‫هدف ! واحد صفر.‬ 0
hd-- ! w---- s----.hdif ! wahid safra.
   

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......