短语手册

zh 问路   »   af Aanwysings vra

40[四十]

问路

问路

40 [veertig]

Aanwysings vra

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! Versko-n --! V------- m-- V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
您 能 帮个忙 吗 ? Kan-u m---e--? K-- u m- h---- K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? Wa-r -s d--r-’n-goeie-res--uran--hi-r? W--- i- d--- ’- g---- r--------- h---- W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
您 在拐角 往左 拐 。 U -a-n-l-nks -m ------e-. U g--- l---- o- d-- h---- U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
然后 您 往前 直走 一段 。 D-n-ho- u -e-u-----r -- rukk--. D-- h-- u r----- v-- ’- r------ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
然后 您 向右 走 一百米 。 Dan---- ----g- -i---n hond-r- -et-r. D-- h-- u r--- v-- ’- h------ m----- D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
您 也 可以 乘 公共汽车 。 U-k-- o-k ----b-s ne-m. U k-- o-- d-- b-- n---- U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
您 也 可以 乘 有轨电车 。 U --n -o- -i- ---m n-em. U k-- o-- d-- t--- n---- U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
您 也 可以 跟着 我 走 。 U k-- --k-m--r-een---d-- ---er my---n r-. U k-- o-- m--- e-------- a---- m- a-- r-- U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? H-e kom-ek -- --e s--ke-s-adi--? H-- k-- e- b- d-- s------------- H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
您 走过 这个 桥 ! St-ek-di- ---g-o-r! S---- d-- b--- o--- S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
您 穿过 这个 隧道 ! Ga-----ur-di----nne-! G--- d--- d-- t------ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
您 走到 第三个 红绿灯 。 Ry-to- by d---d-r-----rke--slig. R- t-- b- d-- d---- v----------- R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 Dr-a- b- d-- e--st----r-----e-s. D---- b- d-- e----- s----- r---- D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
一直 走到 下一个 十字路口 。 H-u-r-g-it------- -i- -ol--n---kr-i-ing. H-- r----- t-- b- d-- v------- k-------- H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? Versko-- m-, h-e-k-- -k by --- l-gh-we? V------- m-- h-- k-- e- b- d-- l------- V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
您 最好 是 坐 地铁 去 。 Di---- b-ter -m-m-- -ie -re-n t------. D-- i- b---- o- m-- d-- t---- t- g---- D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
您 一直 坐到 终点站 。 U r- -e--oudi- t-t--ie ------ sta--e. U r- e-------- t-- d-- l----- s------ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......