我 要 买 一个 礼物 。 |
Ј- ---и- к-пи-- -о-ло-.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
J- -e--m-ku-i-i---kl--.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
我 要 买 一个 礼物 。
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
А-и ни--а-пр--и-е-----о.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Al---i--a -revi----ku--.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
但 是 不要 太贵 的 。
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
|
或许 一个 手提包 ? |
Им--е -и мож-а-та-н-?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I-a-- -----žd- -a--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
或许 一个 手提包 ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Ко---бо-у---лите?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
Koj--bo-- želite?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Ц--у- бр-о---ли-бел-?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
C-----bra-- ili -elu?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
Вел-ку-и-и-м-лу?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
V-l-ku---i malu?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
|
我 可以 看一下 吗 ? |
М-г-----в--ет--ов-?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M-gu--i-v-d-t- ovu?
M___ l_ v_____ o___
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
|
我 可以 看一下 吗 ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
|
是 真皮的 吗 ? |
Ј- ----д ---е?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
J-----od k-ž-?
J_ l_ o_ k____
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
|
是 真皮的 吗 ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
|
还是 人造革 ? |
Ил---- -д вешт----г ----ријала?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili-j-----v-štač-----ateri----?
I__ j_ o_ v________ m__________
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
|
还是 人造革 ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
На--в-о,----к-же.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
N---vn-,--- -ož-.
N_______ o_ k____
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
|
当然 是 纯皮的 了 。
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
То -- --р-чи-о добар-------ет.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T- ----ar-čit- do--- k-a--te-.
T_ j_ n_______ d____ k________
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
А ----а -- -а-ста -о--љна.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A --š-a j- ---s-a povo-j-a.
A t____ j_ z_____ p________
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
|
我 喜欢 。 |
Ов--м- -е до-ада.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
Ova-mi-s--d---da.
O__ m_ s_ d______
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
|
我 喜欢 。
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
|
我 要 这个 了 。 |
Ову-ћу -----.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
O-u --u-uze-i.
O__ ć_ u_____
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
|
我 要 这个 了 。
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
|
我 能 退换 吗 ? |
Могу-л- ----вентуа--о-зам--ити?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Mogu li-j- --e-t-a-no--am-n-t-?
M___ l_ j_ e_________ z________
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
|
我 能 退换 吗 ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
|
当然 了 。 |
По----уме-а --.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Pod-a-------se.
P__________ s__
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
|
当然 了 。
Подразумева се.
Podrazumeva se.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
З--а---а-ем- је --о ----он.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Z-pakovac-em--j----o--oklon.
Z___________ j_ k__ p______
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
那 对面 是 收银台 。 |
Та-о прек- -е бла--ј-а.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
T--o----ko--e blag--n-.
T___ p____ j_ b________
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
|
那 对面 是 收银台 。
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.
|