我 要 买 一个 礼物 。
Ј- ----м ---ити-п--л-н.
Ј- ж---- к----- п------
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ja---lim-kupi-i p-k-o-.
J- ž---- k----- p------
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
我 要 买 一个 礼物 。
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
但 是 不要 太贵 的 。
А-и-н-ш-а ---в--- -к---.
А-- н---- п------ с-----
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
A----i-ta--reviše--kupo.
A-- n---- p------ s-----
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
但 是 不要 太贵 的 。
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
或许 一个 手提包 ?
И-ат--ли --ж---та---?
И---- л- м---- т-----
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
Imat- li ----a t---u?
I---- l- m---- t-----
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
或许 一个 手提包 ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
您 要 什么 颜色 的 ?
Коју -ој--ж-лите?
К--- б--- ж------
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
Koju boju----i--?
K--- b--- ž------
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
您 要 什么 颜色 的 ?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Цр--, -раон---и--ел-?
Ц---- б---- и-- б----
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
C-n----r--n i-- -elu?
C---- b---- i-- b----
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
В---к- --- ----?
В----- и-- м----
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
Vel------i malu?
V----- i-- m----
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
我 可以 看一下 吗 ?
Мо-у--и--иде-и ову?
М--- л- в----- о---
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M-gu l- -id-t- ov-?
M--- l- v----- o---
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
我 可以 看一下 吗 ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
是 真皮的 吗 ?
Ј- -и -д к---?
Ј- л- о- к----
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
J--li od---že?
J- l- o- k----
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
是 真皮的 吗 ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
还是 人造革 ?
Или -е -д ----------м--ери-ала?
И-- ј- о- в-------- м----------
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili-je -- v-š--č-o----te----l-?
I-- j- o- v-------- m----------
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
还是 人造革 ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
当然 是 纯皮的 了 。
Нар-вно, о---о--.
Н------- о- к----
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
Nara--o- ---kož-.
N------- o- k----
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
当然 是 纯皮的 了 。
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Т---- наро---о ----- кв-лите-.
Т- ј- н------- д---- к--------
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T- je-n---č-to-d--a--kva-ite-.
T- j- n------- d---- k--------
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
А --ш-а -- з--с-- -о-о-на.
А т---- ј- з----- п-------
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A---šn- -- --is-- p-vol---.
A t---- j- z----- p--------
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
我 喜欢 。
О---ми--- д-п-д-.
О-- м- с- д------
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
Ov- m- -e-d--ada.
O-- m- s- d------
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
我 喜欢 。
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
我 要 这个 了 。
О---ћу --е-и.
О-- ћ- у-----
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Ov---́- u-e--.
O-- c-- u-----
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
我 要 这个 了 。
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
我 能 退换 吗 ?
Мог---и--е---е-т--лн--з----и--?
М--- л- ј- е--------- з--------
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Mog---i--e -v-n--a--o---m--iti?
M--- l- j- e--------- z--------
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
我 能 退换 吗 ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
当然 了 。
По-разу--ва --.
П---------- с--
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Po-r-zum----se.
P---------- s--
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
当然 了 。
Подразумева се.
Podrazumeva se.
我们 把 它 包装成 礼品 。
З------а-е-------а--по--он.
З----------- ј- к-- п------
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Zap--ovac---o-je ka- pok-o-.
Z------------ j- k-- p------
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
那 对面 是 收银台 。
Та-о--реко је б--г--на.
Т--- п---- ј- б--------
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
Tamo-----o-j--bl--ajn-.
T--- p---- j- b--------
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
那 对面 是 收银台 。
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.