短语手册

zh 购物   »   ko 쇼핑하기

54[五十四]

购物

购物

54 [쉰넷]

54 [swinnes]

쇼핑하기

[syopinghagi]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 저- 선-을 사- 싶어-. 저- 선-- 사- 싶--- 저- 선-을 사- 싶-요- -------------- 저는 선물을 사고 싶어요. 0
j-one-- s-----l-eul -a-o--ip----o. j------ s---------- s--- s-------- j-o-e-n s-o-m-l-e-l s-g- s-p-e-y-. ---------------------------------- jeoneun seonmul-eul sago sip-eoyo.
但 是 不要 太贵 的 。 하-------싼-- 아니고-. 하-- 너- 비- 건 아---- 하-만 너- 비- 건 아-고-. ----------------- 하지만 너무 비싼 건 아니고요. 0
haj---n neomu---s----geon a-ig--o. h------ n---- b----- g--- a------- h-j-m-n n-o-u b-s-a- g-o- a-i-o-o- ---------------------------------- hajiman neomu bissan geon anigoyo.
或许 一个 手提包 ? 핸-- 같- --? 핸-- 같- 거-- 핸-백 같- 거-? ---------- 핸드백 같은 거요? 0
ha--deubae----t-e-n-g---o? h---------- g------ g----- h-e-d-u-a-g g-t-e-n g-o-o- -------------------------- haendeubaeg gat-eun geoyo?
您 要 什么 颜色 的 ? 어떤 색-을 원--요? 어- 색-- 원---- 어- 색-을 원-세-? ------------ 어떤 색깔을 원하세요? 0
eott--- -aeg-ka--e-l -o-hasey-? e------ s----------- w--------- e-t-e-n s-e-k-a---u- w-n-a-e-o- ------------------------------- eotteon saegkkal-eul wonhaseyo?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 검-색---색- 아니면--얀-? 검--- 갈-- 아-- 하--- 검-색- 갈-, 아-면 하-색- ----------------- 검은색, 갈색, 아니면 하얀색? 0
g--m-eun-a--, g---ae--------eon hay-----g? g------------ g------- a------- h--------- g-o---u-s-e-, g-l-a-g- a-i-y-o- h-y-n-a-g- ------------------------------------------ geom-eunsaeg, galsaeg, animyeon hayansaeg?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 큰-거 -니면-작- 거-? 큰 거 아-- 작- 거-- 큰 거 아-면 작- 거-? -------------- 큰 거 아니면 작은 거요? 0
k-u----o animy----jag--u----oyo? k--- g-- a------- j------ g----- k-u- g-o a-i-y-o- j-g-e-n g-o-o- -------------------------------- keun geo animyeon jag-eun geoyo?
我 可以 看一下 吗 ? 이--한 ---도-되-? 이- 한 번 봐- 되-- 이- 한 번 봐- 되-? ------------- 이거 한 번 봐도 되요? 0
ige--h-n--eon b---o--o---? i--- h-- b--- b---- d----- i-e- h-n b-o- b-a-o d-e-o- -------------------------- igeo han beon bwado doeyo?
是 真皮的 吗 ? 이---죽-- --었-요? 이- 가--- 만----- 이- 가-으- 만-었-요- -------------- 이거 가죽으로 만들었어요? 0
ig-o---j-g---lo ----eul-eoss-e---? i--- g--------- m----------------- i-e- g-j-g-e-l- m-n-e-l-e-s---o-o- ---------------------------------- igeo gajug-eulo mandeul-eoss-eoyo?
还是 人造革 ? 아-면 -라스틱으--만들-어-? 아-- 플----- 만----- 아-면 플-스-으- 만-었-요- ----------------- 아니면 플라스틱으로 만들었어요? 0
a--mye-n-p-ull-s--t---e-----an-------s--e--o? a------- p---------------- m----------------- a-i-y-o- p-u-l-s-u-i---u-o m-n-e-l-e-s---o-o- --------------------------------------------- animyeon peullaseutig-eulo mandeul-eoss-eoyo?
当然 是 纯皮的 了 。 당연히 가---. 당-- 가---- 당-히 가-이-. --------- 당연히 가죽이죠. 0
d-ng-----h- -a-ug-i-y-. d---------- g---------- d-n---e-n-i g-j-g-i-y-. ----------------------- dang-yeonhi gajug-ijyo.
这 可是 特别好的 质量 啊 。 이---질이-아주-좋아요. 이- 품-- 아- 좋--- 이- 품-이 아- 좋-요- -------------- 이건 품질이 아주 좋아요. 0
ige-- -u-j---i-aju --h-ayo. i---- p------- a-- j------- i-e-n p-m-i--- a-u j-h-a-o- --------------------------- igeon pumjil-i aju joh-ayo.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 그리--- 가-은-아- -렴해요. 그-- 이 가-- 아- 저---- 그-고 이 가-은 아- 저-해-. ------------------ 그리고 이 가방은 아주 저렴해요. 0
g-uligo-i -a---g-e-n-a-- --ol-e-m-a-y-. g------ i g--------- a-- j------------- g-u-i-o i g-b-n---u- a-u j-o-y-o-h-e-o- --------------------------------------- geuligo i gabang-eun aju jeolyeomhaeyo.
我 喜欢 。 이--맘---어요. 이- 맘- 들--- 이- 맘- 들-요- ---------- 이거 맘에 들어요. 0
ig----a--e d-ul---y-. i--- m---- d--------- i-e- m-m-e d-u---o-o- --------------------- igeo mam-e deul-eoyo.
我 要 这个 了 。 이걸로 ---. 이-- 할--- 이-로 할-요- -------- 이걸로 할게요. 0
ig--ll--h-lg--o. i------ h------- i-e-l-o h-l-e-o- ---------------- igeollo halgeyo.
我 能 退换 吗 ? 필-하면 교환--수 있어요? 필--- 교-- 수 있--- 필-하- 교-할 수 있-요- --------------- 필요하면 교환할 수 있어요? 0
p----o-a--e-n g-ohwanh-l su --s-eo-o? p------------ g--------- s- i-------- p-l-y-h-m-e-n g-o-w-n-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------------- pil-yohamyeon gyohwanhal su iss-eoyo?
当然 了 。 물론이-. 물---- 물-이-. ----- 물론이죠. 0
mu-l---i-y-. m----------- m-l-o---j-o- ------------ mullon-ijyo.
我们 把 它 包装成 礼品 。 포-을-해드---. 포-- 해----- 포-을 해-릴-요- ---------- 포장을 해드릴께요. 0
poja-----l----d-ul--k-eyo. p--------- h-------------- p-j-n---u- h-e-e-l-l-k-y-. -------------------------- pojang-eul haedeulilkkeyo.
那 对面 是 收银台 。 계산---저-에-있어-. 계--- 저-- 있--- 계-대- 저-에 있-요- ------------- 계산대가 저쪽에 있어요. 0
gy-s--daeg--j-ojj-g-- -----oy-. g---------- j-------- i-------- g-e-a-d-e-a j-o-j-g-e i-s-e-y-. ------------------------------- gyesandaega jeojjog-e iss-eoyo.

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......