短语手册

zh 购物   »   id Berbelanja

54[五十四]

购物

购物

54 [lima puluh empat]

Berbelanja

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印尼语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Sa-- ingi--m-mb-l- s-b-ah-k---. S--- i---- m------ s----- k---- S-y- i-g-n m-m-e-i s-b-a- k-d-. ------------------------------- Saya ingin membeli sebuah kado. 0
但 是 不要 太贵 的 。 T----------i--k ma---. T--- y--- t---- m----- T-p- y-n- t-d-k m-h-l- ---------------------- Tapi yang tidak mahal. 0
或许 一个 手提包 ? Mun-k-- --buah--a---a-g-n? M------ s----- t-- t------ M-n-k-n s-b-a- t-s t-n-a-? -------------------------- Mungkin sebuah tas tangan? 0
您 要 什么 颜色 的 ? W--n- -p--y--- And--i--i--a-? W---- a-- y--- A--- i-------- W-r-a a-a y-n- A-d- i-g-n-a-? ----------------------------- Warna apa yang Anda inginkan? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? H-ta-,--o-e-a- -t-u -u---? H----- c------ a--- p----- H-t-m- c-k-l-t a-a- p-t-h- -------------------------- Hitam, cokelat atau putih? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Ya-g b--a--at-u---ng k---l? Y--- b---- a--- y--- k----- Y-n- b-s-r a-a- y-n- k-c-l- --------------------------- Yang besar atau yang kecil? 0
我 可以 看一下 吗 ? B---hkah s-y- m--i--t---? B------- s--- m---------- B-l-h-a- s-y- m-l-h-t-y-? ------------------------- Bolehkah saya melihatnya? 0
是 真皮的 吗 ? A-a--h --- te--uat -ar- -----? A----- i-- t------ d--- k----- A-a-a- i-i t-r-u-t d-r- k-l-t- ------------------------------ Apakah ini terbuat dari kulit? 0
还是 人造革 ? A-au---ri b--a- --n-e---? A--- d--- b---- s-------- A-a- d-r- b-h-n s-n-e-i-? ------------------------- Atau dari bahan sintetis? 0
当然 是 纯皮的 了 。 Te--u -aj---a-i---li-. T---- s--- d--- k----- T-n-u s-j- d-r- k-l-t- ---------------------- Tentu saja dari kulit. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 I-- -ua-it-- y--- s--g-t -ag--. I-- k------- y--- s----- b----- I-u k-a-i-a- y-n- s-n-a- b-g-s- ------------------------------- Itu kualitas yang sangat bagus. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Ha-g--t-s-t-ngann-a---ng-t t-r------u. H---- t-- t-------- s----- t---------- H-r-a t-s t-n-a-n-a s-n-a- t-r-a-g-a-. -------------------------------------- Harga tas tangannya sangat terjangkau. 0
我 喜欢 。 S-y---en-ukainy-. S--- m----------- S-y- m-n-u-a-n-a- ----------------- Saya menyukainya. 0
我 要 这个 了 。 Saya---b-l -an- ---. S--- a---- y--- i--- S-y- a-b-l y-n- i-i- -------------------- Saya ambil yang ini. 0
我 能 退换 吗 ? A-a-ah ---e-----a-men-k--nya? A----- b---- s--- m---------- A-a-a- b-l-h s-y- m-n-k-r-y-? ----------------------------- Apakah boleh saya menukarnya? 0
当然 了 。 T-ntu-----. T---- s---- T-n-u s-j-. ----------- Tentu saja. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 K-mi membun-ku---a-d-nga-----t-- --d-. K--- m------------ d----- k----- k---- K-m- m-m-u-g-u-n-a d-n-a- k-r-a- k-d-. -------------------------------------- Kami membungkusnya dengan kertas kado. 0
那 对面 是 收银台 。 K-s-r-ya ada d- sana. K------- a-- d- s---- K-s-r-y- a-a d- s-n-. --------------------- Kasirnya ada di sana. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......