我 要 买 一个 礼物 。
Б-- -скал----ск--а д-------п---р--.
Б-- и---- / и----- д- к--- п-------
Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к-
-----------------------------------
Бих искал / искала да купя подарък.
0
Bi---i-----/--s---a--a k-p-- --d--yk.
B--- i---- / i----- d- k---- p-------
B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k-
-------------------------------------
Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
我 要 买 一个 礼物 。
Бих искал / искала да купя подарък.
Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
但 是 不要 太贵 的 。
Но -----щ- пре--ле-- с-ъп-.
Н- н- н--- п-------- с-----
Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о-
---------------------------
Но не нещо прекалено скъпо.
0
N--n---e--c---pre--len----y-o.
N- n- n------ p-------- s-----
N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o-
------------------------------
No ne neshcho prekaleno skypo.
但 是 不要 太贵 的 。
Но не нещо прекалено скъпо.
No ne neshcho prekaleno skypo.
或许 一个 手提包 ?
М-ж- -и-да-с-а ч-н--?
М--- б- д----- ч-----
М-ж- б- д-м-к- ч-н-а-
---------------------
Може би дамска чанта?
0
M-zh--b--d-m-ka-c----a?
M---- b- d----- c------
M-z-e b- d-m-k- c-a-t-?
-----------------------
Mozhe bi damska chanta?
或许 一个 手提包 ?
Може би дамска чанта?
Mozhe bi damska chanta?
您 要 什么 颜色 的 ?
К-к-в---я--же-ае-е?
К---- ц--- ж-------
К-к-в ц-я- ж-л-е-е-
-------------------
Какъв цвят желаете?
0
K---v ts-y-t -h-l-e--?
K---- t----- z--------
K-k-v t-v-a- z-e-a-t-?
----------------------
Kakyv tsvyat zhelaete?
您 要 什么 颜色 的 ?
Какъв цвят желаете?
Kakyv tsvyat zhelaete?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Че-е----а--в -ли -ял?
Ч----- к---- и-- б---
Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л-
---------------------
Черен, кафяв или бял?
0
Ch--en, -a-ya--i-- bya-?
C------ k----- i-- b----
C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-?
------------------------
Cheren, kafyav ili byal?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Черен, кафяв или бял?
Cheren, kafyav ili byal?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Гол-м--и----а-к-?
Г----- и-- м-----
Г-л-м- и-и м-л-а-
-----------------
Голяма или малка?
0
G--y----ili m-lka?
G------ i-- m-----
G-l-a-a i-i m-l-a-
------------------
Golyama ili malka?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Голяма или малка?
Golyama ili malka?
我 可以 看一下 吗 ?
М-ж- ли д- -и-я-----?
М--- л- д- в--- т----
М-ж- л- д- в-д- т-з-?
---------------------
Може ли да видя тази?
0
M---- -i-d- v---- t---?
M---- l- d- v---- t----
M-z-e l- d- v-d-a t-z-?
-----------------------
Mozhe li da vidya tazi?
我 可以 看一下 吗 ?
Може ли да видя тази?
Mozhe li da vidya tazi?
是 真皮的 吗 ?
От--о-а л- е?
О- к--- л- е-
О- к-ж- л- е-
-------------
От кожа ли е?
0
Ot ------li-y-?
O- k---- l- y--
O- k-z-a l- y-?
---------------
Ot kozha li ye?
是 真皮的 吗 ?
От кожа ли е?
Ot kozha li ye?
还是 人造革 ?
Или о---зк-с----а----ер--?
И-- о- и--------- м-------
И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я-
--------------------------
Или от изкуствена материя?
0
I-i o- -zkust-e-- m-te-iya?
I-- o- i--------- m--------
I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-?
---------------------------
Ili ot izkustvena materiya?
还是 人造革 ?
Или от изкуствена материя?
Ili ot izkustvena materiya?
当然 是 纯皮的 了 。
О--ко-а--с--стве--.
О- к--- е----------
О- к-ж- е-т-с-в-н-.
-------------------
От кожа естествено.
0
Ot-k-zh----ste-tv--o.
O- k---- y-----------
O- k-z-a y-s-e-t-e-o-
---------------------
Ot kozha yestestveno.
当然 是 纯皮的 了 。
От кожа естествено.
Ot kozha yestestveno.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
То-- е--с-б-----о--о -а-е-т--.
Т--- е о------ д---- к--------
Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-.
------------------------------
Това е особено добро качество.
0
T-v------s-b--o -o-----a-h--tvo.
T--- y- o------ d---- k---------
T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o-
--------------------------------
Tova ye osobeno dobro kachestvo.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Това е особено добро качество.
Tova ye osobeno dobro kachestvo.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Ч-нта-а ----т----лн- е -- м-ог- и--о--а -е-а.
Ч------ д----------- е н- м---- и------ ц----
Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-.
---------------------------------------------
Чантата действително е на много изгодна цена.
0
Chant-ta dey--v---l-- -e-na mn-go--z-od-a-t----.
C------- d----------- y- n- m---- i------ t-----
C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a-
------------------------------------------------
Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Чантата действително е на много изгодна цена.
Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
我 喜欢 。
Ха----а --.
Х------ м--
Х-р-с-а м-.
-----------
Харесва ми.
0
Kha--s-- --.
K------- m--
K-a-e-v- m-.
------------
Kharesva mi.
我 喜欢 。
Харесва ми.
Kharesva mi.
我 要 这个 了 。
Ще-я в---а.
Щ- я в-----
Щ- я в-е-а-
-----------
Ще я взема.
0
Shc---ya-vz-ma.
S---- y- v-----
S-c-e y- v-e-a-
---------------
Shche ya vzema.
我 要 这个 了 。
Ще я взема.
Shche ya vzema.
我 能 退换 吗 ?
Може--и евент-а------ - -о--е-я?
М--- л- е--------- д- я п-------
М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я-
--------------------------------
Може ли евентуално да я подменя?
0
Mo-he--i-y-v--tua-no -a ya podmenya?
M---- l- y---------- d- y- p--------
M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-?
------------------------------------
Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
我 能 退换 吗 ?
Може ли евентуално да я подменя?
Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
当然 了 。
Ра-б-р--с-.
Р------ с--
Р-з-и-а с-.
-----------
Разбира се.
0
R--b-r- s-.
R------ s--
R-z-i-a s-.
-----------
Razbira se.
当然 了 。
Разбира се.
Razbira se.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Н-- -е я -п--о-а---к-т----дарък.
Н-- щ- я о-------- к--- п-------
Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к-
--------------------------------
Ние ще я опаковаме като подарък.
0
Nie--h--e--a-opa-ov-me-k--- --d-ryk.
N-- s---- y- o-------- k--- p-------
N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k-
------------------------------------
Nie shche ya opakovame kato podaryk.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Ние ще я опаковаме като подарък.
Nie shche ya opakovame kato podaryk.
那 对面 是 收银台 。
К-с-т- ---а-----р-щ-.
К----- е т-- о-------
К-с-т- е т-м о-с-е-а-
---------------------
Касата е там отсреща.
0
Ka-ata -e--a- -tsres-c-a.
K----- y- t-- o----------
K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-.
-------------------------
Kasata ye tam otsreshcha.
那 对面 是 收银台 。
Касата е там отсреща.
Kasata ye tam otsreshcha.