短语手册

zh 购物   »   it Fare spese

54[五十四]

购物

购物

54 [cinquantaquattro]

Fare spese

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Vorr-- -om----e -n--e-alo. V----- c------- u- r------ V-r-e- c-m-r-r- u- r-g-l-. -------------------------- Vorrei comprare un regalo. 0
但 是 不要 太贵 的 。 Ma--ien-e ----r--po ---o. M- n----- d- t----- c---- M- n-e-t- d- t-o-p- c-r-. ------------------------- Ma niente di troppo caro. 0
或许 一个 手提包 ? F-rse u-a b--set-a? F---- u-- b-------- F-r-e u-a b-r-e-t-? ------------------- Forse una borsetta? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Di-ch- c-----? D- c-- c------ D- c-e c-l-r-? -------------- Di che colore? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Ne--,-ma----e-o-b--nc-? N---- m------ o b------ N-r-, m-r-o-e o b-a-c-? ----------------------- Nera, marrone o bianca? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? U-------d--- una-p-c--la? U-- g----- o u-- p------- U-a g-a-d- o u-a p-c-o-a- ------------------------- Una grande o una piccola? 0
我 可以 看一下 吗 ? Po--o-v-d-r--un -o- qu-st-? P---- v----- u- p-- q------ P-s-o v-d-r- u- p-’ q-e-t-? --------------------------- Posso vedere un po’ questa? 0
是 真皮的 吗 ? È--i-p-lle? È d- p----- È d- p-l-e- ----------- È di pelle? 0
还是 人造革 ? O ---- --te----e s--t--i--? O è d- m-------- s--------- O è d- m-t-r-a-e s-n-e-i-o- --------------------------- O è di materiale sintetico? 0
当然 是 纯皮的 了 。 D---el-e nat----men-e. D- p---- n------------ D- p-l-e n-t-r-l-e-t-. ---------------------- Di pelle naturalmente. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 Que-ta-è--i---t--a -u---tà. Q----- è d- o----- q------- Q-e-t- è d- o-t-m- q-a-i-à- --------------------------- Questa è di ottima qualità. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 E-la -o-setta è --r----t-----n ---- -re-z-. E l- b------- è v-------- a u- b--- p------ E l- b-r-e-t- è v-r-m-n-e a u- b-o- p-e-z-. ------------------------------------------- E la borsetta è veramente a un buon prezzo. 0
我 喜欢 。 Q---ta -- p----. Q----- m- p----- Q-e-t- m- p-a-e- ---------------- Questa mi piace. 0
我 要 这个 了 。 La pren--. L- p------ L- p-e-d-. ---------- La prendo. 0
我 能 退换 吗 ? Poss--c---ia-l------t-a-mente? P---- c-------- e------------- P-s-o c-m-i-r-a e-e-t-a-m-n-e- ------------------------------ Posso cambiarla eventualmente? 0
当然 了 。 N--u------te. N------------ N-t-r-l-e-t-. ------------- Naturalmente. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Fa-c---- un-pa--o -eg--o. F------- u- p---- r------ F-c-i-m- u- p-c-o r-g-l-. ------------------------- Facciamo un pacco regalo. 0
那 对面 是 收银台 。 L- -a--a-- da que-la -a-t-. L- c---- è d- q----- p----- L- c-s-a è d- q-e-l- p-r-e- --------------------------- La cassa è da quella parte. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......