短语手册

zh 过去时2   »   ro Trecut 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [optzeci şi doi]

Trecut 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? A tre-u---să-che-i --s-l-a-e? A t------ s- c---- o s------- A t-e-u-t s- c-e-i o s-l-a-e- ----------------------------- A trebuit să chemi o salvare? 0
你 得要 找医生 吗 ? A-trebu------c--mi----t-rul? A t------ s- c---- d-------- A t-e-u-t s- c-e-i d-c-o-u-? ---------------------------- A trebuit să chemi doctorul? 0
你 得要 找警察 吗 ? A--rebui- să------ p-l----? A t------ s- c---- p------- A t-e-u-t s- c-e-i p-l-ţ-a- --------------------------- A trebuit să chemi poliţia? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 Av-ţ---u------d- tel-fon?-Ma--î-a-nt---l -ve---încă. A---- n------ d- t------- M-- î------ î- a---- î---- A-e-i n-m-r-l d- t-l-f-n- M-i î-a-n-e î- a-e-m î-c-. ---------------------------------------------------- Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 A-eţ---dres-? Ma- --a-n-e-o av-am -n--. A---- a------ M-- î------ o a---- î---- A-e-i a-r-s-? M-i î-a-n-e o a-e-m î-c-. --------------------------------------- Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Av-ţi h-rta o----lu-- --i----i-te-o----am-î--ă. A---- h---- o-------- M-- î------ o a---- î---- A-e-i h-r-a o-a-u-u-? M-i î-a-n-e o a-e-m î-c-. ----------------------------------------------- Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 A -e-i la ---p--E- -u ---u--t-veni--a-t--p. A v--- l- t---- E- n- a p---- v--- l- t---- A v-n- l- t-m-? E- n- a p-t-t v-n- l- t-m-. ------------------------------------------- A veni la timp? El nu a putut veni la timp. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 A--ă-it---umul- -l-n- a -u--t găs-----mul. A g---- d------ E- n- a p---- g--- d------ A g-s-t d-u-u-? E- n- a p-t-t g-s- d-u-u-. ------------------------------------------ A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 Te-a---ţe--s?-El-n------put-- î--e-eg-. T--- î------- E- n- m-- p---- î-------- T--- î-ţ-l-s- E- n- m-a p-t-t î-ţ-l-g-. --------------------------------------- Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? De-c- nu -i--u-u---e---la--i-p? D- c- n- a- p---- v--- l- t---- D- c- n- a- p-t-t v-n- l- t-m-? ------------------------------- De ce nu ai putut veni la timp? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? D---- -u--- -u-u- ---i -ru---? D- c- n- a- p---- g--- d------ D- c- n- a- p-t-t g-s- d-u-u-? ------------------------------ De ce nu ai putut găsi drumul? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? D--ce nu-l--- pu--t înţeleg-? D- c- n- l--- p---- î-------- D- c- n- l-a- p-t-t î-ţ-l-g-? ----------------------------- De ce nu l-ai putut înţelege? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 N--a- pu----v--i -a---m- de-a--c---- a---rcul---ni-- u--a-----z. N- a- p---- v--- l- t--- d------- n- a c------- n--- u- a------- N- a- p-t-t v-n- l- t-m- d-o-r-c- n- a c-r-u-a- n-c- u- a-t-b-z- ---------------------------------------------------------------- Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 N---m --tut-găsi -r-mul ---ar-----u -m a--t o-har-ă------şu--i. N- a- p---- g--- d----- d------- n- a- a--- o h---- a o-------- N- a- p-t-t g-s- d-u-u- d-o-r-c- n- a- a-u- o h-r-ă a o-a-u-u-. --------------------------------------------------------------- Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 N--l-a------t-î--ele---deoa--ce -u-ic----a aşa--e ta--. N- l--- p---- î------- d------- m----- e-- a-- d- t---- N- l-a- p-t-t î-ţ-l-g- d-o-r-c- m-z-c- e-a a-a d- t-r-. ------------------------------------------------------- Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 A-t-e-u-t-s- -au -n-t--i. A t------ s- i-- u- t---- A t-e-u-t s- i-u u- t-x-. ------------------------- A trebuit să iau un taxi. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 A t---uit -ă-cum-ă- o-har-ă-- -----lu-. A t------ s- c----- o h---- a o-------- A t-e-u-t s- c-m-ă- o h-r-ă a o-a-u-u-. --------------------------------------- A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 A-t----i-----o---s- r---o--. A t------ s- o----- r------- A t-e-u-t s- o-r-s- r-d-o-l- ---------------------------- A trebuit să opresc radioul. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!