你 得要 叫救护车 吗 ? |
ه---ضطر-ت-إ-ى---ب-سيا-ة---عاف؟
-- ا----- إ-- ط-- س---- إ------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف-
--------------------------------
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
0
hl-a---r---t --i--a--al-b sayara---i--e-f?
h- a-------- '----- t---- s------ '-------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b s-y-r-t '-i-e-f-
------------------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
你 得要 叫救护车 吗 ?
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
你 得要 找医生 吗 ? |
هل-ا-طر-ت-----اس--ع---ا--بيب-
-- ا----- إ-- ا------ ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
0
h---i-t-ra-at-'-i--- -i-t-d-a- altbyb?
h- a--------- '----- a-------- a------
h- a-d-a-a-a- '-i-a- a-s-i-e-' a-t-y-?
--------------------------------------
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
你 得要 找医生 吗 ?
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
你 得要 找警察 吗 ? |
-- اضط-ر- --------الش----
-- ا----- إ-- ط-- ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟-
---------------------------
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
0
hl a--ara--t-'i-------l-----sh--at?
h- a-------- '----- t---- a--------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b a-s-r-a-?
-----------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
你 得要 找警察 吗 ?
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 |
أ-ح-زت--رقم-----تف------لدي --ذ--ليل.
------- ر-- ا------ ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ر-م ا-ه-ت-؟ ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
---------------------------------------
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
0
abihuz-ak -a-m a----if-? -a----day -undh q-l--.
a-------- r--- a-------- k-- l---- m---- q-----
a-i-u-t-k r-q- a-h-t-f-? k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-----------------------------------------------
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 |
-بح---- ---نو--؟--ان -دي---- ---ل.
------- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ا-ع-و-ن- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
------------------------------------
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
0
ab--aw----k al--nw-n-?-kan---da---un-- q---l.
a---------- a--------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t-k a-e-n-a-a- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
---------------------------------------------
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 |
-بحوز-ك-م-ط- ا-مدي--؟-ك----د---ن-----ل.
------- م--- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- م-ط- ا-م-ي-ة- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
-----------------------------------------
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
0
a----w--t--mu--a-at-a-madiin-t-?-k-n-l---y mun------i-.
a--------- m------- a----------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t- m-k-a-a- a-m-d-i-a-i- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-------------------------------------------------------
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 |
هل أتى في----و-د- لم-ي--كن-م- -ل-دوم -ي-ا--ق--ا---اس-.
-- أ-- ف- ا------ ل- ي---- م- ا----- ف- ا---- ا--------
-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ق-و- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
--------------------------------------------------------
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
0
hl ---aa -i a-m----? -m-yat----an m-n--lqu-um-fi-alwaqt----n-s-.
h- '---- f- a------- l- y-------- m-- a------ f- a----- a-------
h- '-t-a f- a-m-w-d- l- y-t-m-k-n m-n a-q-d-m f- a-w-q- a-m-a-b-
----------------------------------------------------------------
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 |
-ل--جد -----ق؟-لم-يتمك- -ن ال---- عل-ه.
-- و-- ا------ ل- ي---- م- ا----- ع-----
-ل و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ي-.-
-----------------------------------------
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
0
h- ----- -lt----?--m ya---a-an--i- al------ ---ayha.
h- w---- a------- l- y-------- m-- a------- e-------
h- w-j-d a-t-r-q- l- y-t-m-k-n m-n a-e-t-u- e-l-y-a-
----------------------------------------------------
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 |
ه- ف---- -- يتم--------مي.
-- ف---- ل- ي---- م- ف-----
-ل ف-م-؟ ل- ي-م-ن م- ف-م-.-
----------------------------
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
0
hl-f-hmk?-lm---tama-an---n--a-a--.
h- f----- l- y-------- m-- f------
h- f-h-k- l- y-t-m-k-n m-n f-h-m-.
----------------------------------
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? |
ل-- -- تأت- في-ال-قت-----ا-ب؟
--- ل- ت--- ف- ا---- ا--------
-م- ل- ت-ت- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
-------------------------------
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
0
l----m-tat -- --waq- a--nas-?
l-- l- t-- f- a----- a-------
l-a l- t-t f- a-w-q- a-m-a-b-
-----------------------------
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? |
ل-ا ل- ت--كن ---إ-----ا-----؟
--- ل- ت---- م- إ---- ا-------
-م- ل- ت-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
0
lma-l- tat----an-min--iij-d--l----?
l-- l- t-------- m-- '----- a------
l-a l- t-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-y-?
-----------------------------------
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? |
ل-- ----ت-------ف---؟
--- ل- ت---- م- ف-----
-م- ل- ت-م-ن م- ف-م-؟-
-----------------------
لما لم تتمكن من فهمه؟
0
l-a lm t--a-akan -i- fahm-?
l-- l- t-------- m-- f-----
l-a l- t-t-m-k-n m-n f-h-h-
---------------------------
lma lm tatamakan min fahmh?
|
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
لما لم تتمكن من فهمه؟
lma lm tatamakan min fahmh?
|
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 |
ل----مك--م- ال-د-----أ-----اف--- لا---ير.
-- أ---- م- ا------ ل-- ا------- ل- ت-----
-م أ-م-ن م- ا-ق-و-، ل-ن ا-ح-ف-ا- ل- ت-ي-.-
-------------------------------------------
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
0
la- -ata----n---- -lqu--wimi,---'-n---l--f-l-t-la-tasira.
l-- '-------- m-- a---------- l----- a-------- l- t------
l-m '-t-m-k-n m-n a-q-d-w-m-, l-'-n- a-h-f-l-t l- t-s-r-.
---------------------------------------------------------
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 |
ل--أتم-ن من إي----ال---ق، إ--ل----ن لد---خ-ط -لمدينة-
-- أ---- م- إ---- ا------ إ- ل- ي-- ل-- م--- ا--------
-م أ-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-، إ- ل- ي-ن ل-ي م-ط- ا-م-ي-ة-
-------------------------------------------------------
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
0
lm---ta---a---i---i-ja- -l-a-i-i, '---h -m--a-u--la-a----k-a-a---l--d-n-ta.
l- '-------- m-- '----- a-------- '---- l- y---- l---- m------- a----------
l- '-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-r-q-, '-i-h l- y-k-n l-d-y m-k-a-a- a-m-d-n-t-.
---------------------------------------------------------------------------
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 |
ل- -ت--- من --م-- --ن -ل----قى-كا-ت ---بة ---ل.
-- أ---- م- ف---- ل-- ا------- ك--- ص---- ب-----
-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ص-خ-ة ب-ك-.-
-------------------------------------------------
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
0
lam-'-t-------m---------i, li---a--lm-s-----k--at s---i--tan---s---la.
l-- '-------- m-- f------- l----- a-------- k---- s--------- b--------
l-m '-t-m-k-n m-n f-h-i-i- l-'-n- a-m-s-q-a k-n-t s-k-i-a-a- b-s-a-l-.
----------------------------------------------------------------------
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
我 当时 必须 坐 出租车 。 |
---ررت -أخ--سي-رة ---ة.
------ ل--- س---- أ-----
-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
-------------------------
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
0
ad-t--a-a----'a---- saya-at '-j--t-.
a--------- l------- s------ '-------
a-a-a-a-a- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
------------------------------------
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
我 当时 必须 坐 出租车 。
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 |
اض--ر- -شرا- م--- ل-م--ن--
------ ل---- م--- ل--------
-ض-ر-ت ل-ر-ء م-ط- ل-م-ي-ة-
----------------------------
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
0
a--t---r-t---shi--' m-khata---i-mad-n-t-.
a--------- l------- m------- l-----------
a-a-a-a-a- l-s-i-a- m-k-a-a- l-l-a-i-a-a-
-----------------------------------------
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 |
اض---ت-لإ---ء-----ياع-
------ ل----- ا--------
-ض-ر-ت ل-ط-ا- ا-م-ي-ع-
------------------------
اضطررت لإطفاء المذياع.
0
a--ta-a-at-li'iit-----l-a-h---a.
a--------- l-------- a----------
a-a-a-a-a- l-'-i-f-' a-m-d-i-e-.
--------------------------------
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
اضطررت لإطفاء المذياع.
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|