Разговорник

ad ПщэрыхьапIэм   »   sr У кухињи

19 [пшIыкIубгъу]

ПщэрыхьапIэм

ПщэрыхьапIэм

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ сербский Играть в более
О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? И-аш-ли но-- -у-и--? И--- л- н--- к------ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Imaš--i -ovu-kuhin-u? I--- l- n--- k------- I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? Ш-а---ш -анас -увати? Ш-- ћ-- д---- к------ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-a ---š---n-s-k-vati? Š-- c--- d---- k------ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? К---ш -- на -т-уј--или на гас? К---- л- н- с----- и-- н- г--- К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
Ku-aš li n--s-r--- il---- ---? K---- l- n- s----- i-- n- g--- K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Бжьынхэр къэсэрэупкIата? Тр------и---ре---и ---? Т----- л- и------- л--- Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-eb-m-li-i--e-ati-luk? T----- l- i------- l--- T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Картошкэхэр къэсэрэупса? Тр-бам-----г--ити к-о-п--? Т----- л- о------ к------- Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T-ebam -i-o-ul-ti-k-om-ir? T----- l- o------ k------- T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Салатыр къэсэрэлъэса? Тр-бам -и-о---т- -а-а--? Т----- л- о----- с------ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T-eba---i --ra-- -alatu? T----- l- o----- s------ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Стаканхэр тыдэ щыIэха? Г-- су ча--? Г-- с- ч---- Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gd- su --š-? G-- s- č---- G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Шыкъухэр тыдэ щыIэха? Г-- -е--о-у--? Г-- ј- п------ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-e je-p-su--? G-- j- p------ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? Г-е је------р-за-је-о? Г-- ј- п----- з- ј---- Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Gd--j---r-b-- ----el-? G-- j- p----- z- j---- G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Консервтеч уиIа? И----л---т----ч з---о-зе---? И--- л- о------ з- к-------- И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-a- -i-----ra--za ----e-ve? I--- l- o------ z- k-------- I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Бэшэрэбтеч уиIа? И----ли-от-а-ач -- фл-ш-? И--- л- о------ з- ф----- И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Imaš-l- -tvara- za f---e? I--- l- o------ z- f----- I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
ШъхьэIух уиIа? Има--ли ------п? И--- л- в------- И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--š-li vadi-ep? I--- l- v------- I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? Кува--ли-су-у----в---л-нцу? К---- л- с--- у о--- л----- К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Kuva- l----p- u o-om----c-? K---- l- s--- u o--- l----- K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? Пр-и- -- -ибу у ---- -ави? П---- л- р--- у о--- т---- П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P-ž-š-li r-b- - ov-- --vi? P---- l- r--- u o--- t---- P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? Роштиљаш-ли ----ће-н--ов-м -ошт--у? Р------- л- п----- н- о--- р------- Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R--t-ljaš l- pov-će na o--m -ošt-l--? R-------- l- p------ n- o--- r-------- R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Iанэр къэсэшIы. Ја-п-ст-вљам-с-о. Ј- п-------- с--- Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- p-----lj-m-sto. J- p--------- s--- J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. Ов---су--ож-----ви-уш---и --шике. О--- с- н------ в------ и к------ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
Ovd--su-n--ev-- v---ušk----kaši--. O--- s- n------ v------- i k------ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. О----с---а--- -а-и---- салв-те. О--- с- ч---- т----- и с------- О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Ov-- -u č--e,--a--iri i s-l--t-. O--- s- č---- t------ i s------- O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -