Разговорник

ad Урыгъозэн   »   sr Оријентација

41 [тIокIитIурэ зырэ]

Урыгъозэн

Урыгъозэн

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

Orijentacija

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ сербский Играть в более
Турист агентствэр тыдэ щыI? Г-е је ---исти--а -генциј-? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
G-e je-t-r-s-i-ka-age--ija? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
Къалэм икарт сэщ пае шъуиIэна? Имат--л--к---у г-а-- -а мен-? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
I---e li ka----g-a------m-ne? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
Мы хьакIэщым унэ щыуубытын плъэкIыщта? М-же л--се овд- --з-рвис--- -о--л--- -об-? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M--- li -- -v-e-r-z-r-isat- ho----------a? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
Къэлэжъыр тыдэ щыI? Г----е -та-- г-ад? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
Gd--j- -t------a-? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
Чылысыр тыдэ щыI? Где-ј- --т-----а? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
Gd-----------al-? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
Музеир тыдэ щыI? Где је-м----? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-e -e-m--e-? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
Почтэ маркэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Где с--мо-у ---ити пош--нск---арки-е? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e--e----u--u--ti --štanske m--k-c-? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
Къэгъагъэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Гд- -е-мо-- -упит- -веће? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
G-e s- --ž- -u-i-i cv-c--? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
Билетхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? Где-с--м-г--куп-ти --зне---рт-? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
G-e -e m-gu -upi---v-zn- --rt-? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
Къухьэ уцупIэр тыдэ щыI? Где -е-лу-а? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
Gde -e -u--? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
Бэдзэрыр тыдэ щыI? Где----п--а--? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
G-e-------aca? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
Къэлэсэраир тыдэ щыI? Гд- ј--з----? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
Gd--je z-m-k? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
Экскурсиер сыдигъуа зырагъажьэрэр? К-да---чи-е (т--истички--о-ил----? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички] обилазак? 0
K--a -oč-nj- -t-r-------) -----zak? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
Экскурсиер сыдигъуа заухырэр? К-да--е з-в-ш-в- (т-р--тич--] -б--а--к? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa] обилазак? 0
K--a ----av---v--(t--is-----)-ob--a-ak? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
Экскурсием сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? К---ко-дуго-т-ај- ----и--и--a]--б-лаза-? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa] обилазак? 0
Kol-k- d-g--t-a-- (t---s----a) -bi-a-ak? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
Сэ нэмыцыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ј- --ли----д----к-ј- -ов-р- немачки. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J- -e-------i-a k--i -o-or----m-čk-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
Сэ итальяныбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ј--же-и- -од-----ој---о-ори-и---иј---ки. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
Ja ž-li----di-a-koji--ov--i it-l-----ki. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
Сэ французыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. Ј- ------вод-ча--ој- -о-----ф---ц-ски. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
J---el-m v-d--a--o-i --v----f--n--s-i. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -