Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   no Småprat 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ норвежский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? H-o---omm-r-du fr-? H--- k----- d- f--- H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Базель сыкъекIы. Fra Ba-e-. F-- B----- F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базель Швейцарием ит. B-----li-----i --e-ts. B---- l----- i S------ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. H-ls-p----.--ü-l--. H--- p- .-- M------ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Han er -t-ending. H-- e- u--------- H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ha--sn----r-fle---s---k. H-- s------ f---- s----- H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Er d-t før--- --n------- -e-? E- d-- f----- g--- d- e- h--- E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Nei, -eg--ar--er-i fjor-o-s-. N--- j-- v-- h-- i f--- o---- N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Me--b-re--- u--. M-- b--- e- u--- M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Тадэжь шъугу рехьа? H--rdan-lik-- du--e- h-- -------? H------ l---- d- d-- h-- h-- o--- H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Ve-d-g g--t.--o-- e- ve-n---e. V----- g---- F--- e- v-------- V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Og natu-en -i-e- --g-og-å. O- n------ l---- j-- o---- O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Hv-------- d-----? H-- j----- d- m--- H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. J-- e--o-e-----e-. J-- e- o---------- J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Jeg --erse---r-bø-e-. J-- o--------- b----- J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Er-d----e-e---r? E- d- a---- h--- E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Nei, --n--mi-----nne------e- he- ogs-. N--- k--- m- / m----- m-- e- h-- o---- N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. Og--er -r-de-----arn- -i--. O- d-- e- d- t- b---- m---- O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -