Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   af Geselsies 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? W--- k-m-u v--da-n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Базель сыкъекIы. V---B-sel. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Базель Швейцарием ит. Basel i- -- S-its-rl--d. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. M-g-e- u ---r--el -an----ee----l--r? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Hy is----b---elan--r. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. H--pr-a- -e--kei--ta--. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Is-dit-u e-r----ke-r -ie-? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Nee, -k-was -a-s---ar --k---e-. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. M-a- -e---ir-’--w-ek. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Тадэжь шъугу рехьа? G-niet--y -ou --e-? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. B--e -oe-.-D-e--en-e i--g--f. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. E- e--h-u --k---n-d-e la-d--a-. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Wa--------e-oe-? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. E- -- ’n --rta---. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ek -erta-l -oek-. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? I- --a---en hi-r? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. N-e, -- v--u ---y--an is ----h--r. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. En -a-- i--my -we--kinde--. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -