Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   cs Konverzace 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ чешский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Od-ud js-e? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Базель сыкъекIы. Z B---l---. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель Швейцарием ит. B-s-lej leží-ve Š--car---. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Mo----á---ředs-av-t-p-na-Mü--era? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Je-t- --z-ne-. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. O-l--- ------k řeč-. - M-uví n--ol-k- -a-yky. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Js-e -ady--op-vé? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Ne, -yl ---- ta-------i-------k. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. A---je--na-----n. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Тадэжь шъугу рехьа? J-k -- --m-u-n-s -í-í? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Velmi se -i -a---líbí. ---é-jso- -i-í. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. A--r-ji-a---------k- l-b-. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Čí---s-e- - -aké -e -a-- --vo----? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. J--m pře--a---e-. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Př-k--d-m k----. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Js-e t--- --- /-s-m-? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ne--mo-e -e-- / mů--m----- t-d------. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. A -----so- -é dvě-dě--. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -