Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ армянский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Որ--ղի-- ----ո--: Ո_______ ե_ Դ____ Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-: ----------------- Որտեղի՞ց եք Դուք: 0
V---e--i-ts- ye-- D--’ V___________ y___ D___ V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k- ---------------------- Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
Базель сыкъекIы. Բա-----: Բ_______ Բ-զ-լ-ց- -------- Բազելից: 0
Baz--i--’ B________ B-z-l-t-’ --------- Bazelits’
Базель Швейцарием ит. Բազ--------ո-մ---Շ-եցա-իայու-: Բ_____ գ______ է Շ____________ Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-: ------------------------------ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 0
B-ze-y g-n-u----Sh---s-a-ia--m B_____ g_____ e S_____________ B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u- ------------------------------ Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Կարո---ե--պար----ի-լերի---ե- ն--կայա-ն-լ: Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________ Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ- ----------------------------------------- Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 0
Kar-՞g--y---p-r-n--il-e--n Dz---n---a-a----el K______ y__ p____ M_______ D___ n____________ K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l --------------------------------------------- Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Նա-օ------ր-ց- է: Ն_ օ__________ է_ Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է- ----------------- Նա օտարերկրացի է: 0
Na-otar-r----s---e N_ o____________ e N- o-a-e-k-a-s-i e ------------------ Na otarerkrats’i e
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ն---ո-----է -ի---նի-լ--ու--ր--: Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________ Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-: ------------------------------- Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 0
Na---o-um-- mi-k’ani--e-u---ov N_ k_____ e m_ k____ l________ N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v ------------------------------ Na khosum e mi k’ani lezunerov
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Դ--------ի- ա-գ-՞-- -ք--յ--ե-: Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______ Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-: ------------------------------ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 0
D-k’ ---a--n-an-a-m---e-- ------h D___ a______ a______ y___ a______ D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h --------------------------------- Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Ո-, ---ա----- տ-րի -- եմ--ղ-- -յստեղ: Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______ Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-: ------------------------------------- Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 0
V----, y-- ant---al ---i -l-ye--y-g--- -y-t-gh V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______ V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h ---------------------------------------------- Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Բ-յ----այ- -ի----ա-: Բ___ մ____ մ_ շ_____ Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ- -------------------- Բայց միայն մի շաբաթ: 0
Ba-t-’--i-y--mi -ha--t’ B_____ m____ m_ s______ B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’ ----------------------- Bayts’ miayn mi shabat’
Тадэжь шъугу рехьа? Դ-ւ-ր է-գ-լ-- -եզ --զ ---: Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___ Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ- -------------------------- Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 0
D------g---- ---- -ez---t D___ e g____ D___ m__ m__ D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t ------------------------- Du՞r e galis Dzez mez mot
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Շ--:-Մ-ր--- շ-- ս-ր-լ-ր-են: Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__ Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-: --------------------------- Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 0
Sha- ---dik s--t-si---ir-y-n S___ M_____ s___ s______ y__ S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n ---------------------------- Shat Mardik shat siralir yen
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Ե--բ-----ու-ն-է- է -նձ դ-ւ--գ-լ--: Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____ Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս- ---------------------------------- Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 0
Y-v--n--’yunn -l - ind- du- galis Y__ b________ e_ e i___ d__ g____ Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s --------------------------------- Yev bnut’yunn el e indz dur galis
Сыд сэнэхьата уиIэр? Ի՞ն- մաս-ա-ի----յո-- ո-նեք: Ի___ մ______________ ո_____ Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք- --------------------------- Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 0
I----- -a--ag----’-u----e-’ I_____ m_____________ u____ I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’ --------------------------- I՞nch’ masnagitut’yun unek’
Сэ сызэдзэкIакIу. Ե--թա-գ--նիչ---: Ե_ թ________ ե__ Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-: ---------------- Ես թարգմանիչ եմ: 0
Y-- t-a-g---ich---em Y__ t___________ y__ Y-s t-a-g-a-i-h- y-m -------------------- Yes t’argmanich’ yem
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ես-թ-----ն-ւ- -մ գրք-ր: Ե_ թ_________ ե_ գ_____ Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր- ----------------------- Ես թարգմանում եմ գրքեր: 0
Y---t---g-a-u----- -rk’-er Y__ t_________ y__ g______ Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r -------------------------- Yes t’argmanum yem grk’yer
Уизакъоу мыщ ущыIа? Դուք--են-՞- -ք ------: Դ___ մ_____ ե_ ա______ Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-: ---------------------- Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 0
D-k’ m-n--k yek’-a-s---h D___ m_____ y___ a______ D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h ------------------------ Duk’ mena՞k yek’ aystegh
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ո-- -- կին-/-մ ամ-ւ--նն է- - այս-ե-: Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______ Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-: ------------------------------------ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 0
Vo-h’- -m----y/i---mu--n- el e -yst-gh V_____ i_ k______ a______ e_ e a______ V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h -------------------------------------- Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. Ե---յ--եղ--մ երկ-ւ--ր-----ր- ե-: Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__ Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-: -------------------------------- Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 0
Ye----n---- im y-rk- yer-----er- yen Y__ a______ i_ y____ y__________ y__ Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n ------------------------------------ Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -