Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Odak----t-? O----- s--- O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Базель сыкъекIы. I- B-s---. I- B------ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Базель Швейцарием ит. Ba-el ---- --ic-r-ko-. B---- j- u Š---------- B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. M-gu li Vam ----s-av-ti-go----ina-----ra? M--- l- V-- p---------- g-------- M------ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. On--e-st---a-. O- j- s------- O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. On-go---i--i-e je-ik-. O- g----- v--- j------ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Je--e--- ---- ------dj-? J---- l- p--- p-- o----- J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N-, bi--/--ila---- v---o-d-e-pr-šle --d-n-. N-- b-- / b--- s-- v-- o---- p----- g------ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Al- sam- je--n tj-d-n. A-- s--- j---- t------ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Тадэжь шъугу рехьа? K-ko -am-s- --p-d- kod----? K--- V-- s- d----- k-- n--- K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. J--- dob-o--L------- --u--zni. J--- d----- L---- s- l-------- J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I k-a-o-----i -- ----đe-----ad-. I k------- m- s- t------ d------ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Šta s----o----im-nj-? Š-- s-- p- z--------- Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. J- sam pr-v-di-e--. J- s-- p----------- J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. P--v-di--kn-ig-. P------- k------ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Je--e li----- -vdje? J---- l- s--- o----- J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ne--m--- že-a / m---m-ž j- -ak-đer------. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t------ o----- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А-ta-o--u -oje---oje d-ece. А t--- s- m--- d---- d----- А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -