Тыдэ укъикIырэ? |
شم---ز--ج- -یآ-ید-
--- ا- ک-- م--------
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
sho-â -z-k-j---i--yid?
s---- a- k--- m-------
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Тыдэ укъикIырэ?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
|
Базель сыкъекIы. |
ا- بازل-
-- ب-----
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az---z-l.
a- b-----
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
|
Базель сыкъекIы.
از بازل.
az bâzel.
|
Базель Швейцарием ит. |
--زل-در------ ---.
---- د- س---- ا----
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
b-ze- -ar-su-s--harâr -----.
b---- d-- s--- g----- d-----
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Базель Швейцарием ит.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. |
می-ت--نم -قای---ل- -- به -م-----فی--نم؟
-------- آ--- م--- ر- ب- ش-- م---- ک----
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mita----m â-hâ-e mule-----b- ----â-m--a-r-fi kon--?
m-------- â----- m---- r- b- s---- m-------- k-----
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ. |
ا- خا----ا---
-- خ---- ا----
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
o- -h--eji-as-.
o- k------ a---
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
|
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ. |
-و-به-چن-----ب----حب--می----
-- ب- چ---- ز--- ص--- م-------
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo ------n-din--a-ân -as--ot -â-a-.
o- b- c------- z---- t------ d-----
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? |
-م--ب-ای--ولین --ر ای--ا ---ی-؟
--- ب--- ا---- ب-- ا---- ه------
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-o-â ---âye-av-va-in-b-- -nj--h--t-d?
s---- b----- a------- b-- i--- h------
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. |
نه- -ن-سا- گ-ش-- ه- ا-ن-ا--ود--
--- م- س-- گ---- ه- ا---- ب-----
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n-,--an----- ---zas-te h-----jâ buda-.
n-- m-- s--- g-------- h-- i--- b-----
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп. |
ام- فق--یک-ه-ته.
--- ف-- ی- ه-----
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
am-- -a-hâ---k---f-e.
a--- t---- y-- h-----
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
|
Тадэжь шъугу рехьа? |
از ا-نج---و---ن میآ--؟
-- ا---- خ----- م-------
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a- -n-â -h----t-n m---ya-?
a- i--- k-------- m-------
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Тадэжь шъугу рехьа?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. |
-یلی---- --ت- م-د--خی-----ر-ان هس-ن-.
---- خ-- ا--- م--- خ--- م----- ه------
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
ma-dom ----â- m------n ha-t---.
m----- b----- m------- h-------
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. |
- -از--نا-ر---نج- -م-خوش-------د-
- -- م---- ا---- ه- خ--- م-------
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
az ma-â---- ---- --m-kho-s-am -i-âya-.
a- m------- i--- h-- k------- m-------
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
|
Сыд сэнэхьата уиIэр? |
ش-ل --- -ی---
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-g--e --omâ-ch---?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
Сыд сэнэхьата уиIэр?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
Сэ сызэдзэкIакIу. |
من --رجم-ه-ت-.
-- م---- ه-----
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m-- m--ar----hastam.
m-- m------- h------
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
|
Сэ сызэдзэкIакIу.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. |
-- ک--- ---م- -ی----
-- ک--- ت---- م-------
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
m-n ---â---a-jome mikonam.
m-- k---- t------ m-------
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
|
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
|
Уизакъоу мыщ ущыIа? |
----اینجا---ه- هست-د؟
--- ا---- ت--- ه------
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
sho-â-in----anhâ--ast--?
s---- i--- t---- h------
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Уизакъоу мыщ ущыIа?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. |
--، خ--م- / -------م -ین----.
--- خ---- / ش---- ه- ا--------
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na, kh-n-m-- /---ow-har-m -a- i----t.
n-- k------- / s--------- h-- i------
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. |
--آن-- ه---و ف--ن- -- هست-د-
- آ--- ه- د- ف---- م- ه------
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va--o -ar--n-a- ---- h-sta-d.
v- d- f-------- â--- h-------
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
|
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.
|