Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   ca Conversa 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каталанский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? D’on-----o--è? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Базель сыкъекIы. D--B-s---a. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Базель Швейцарием ит. B--il---és a-Suï-s-. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Li p---ent- ----en----Mü-le-. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. És------ng-r. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Parl---i---s-s -l-ng-es. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? És la -ri-e---vega-a --e-és--q-í--o-t-? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N----a -- -aig --r -------assa-. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. P-rò ---és --- --a-set--n-. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Тадэжь шъугу рехьа? L- a---da -l -ost-e ---s-- l-----t-a--iutat? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. M-lt- La g----é--m-lt am-b-e. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I ---bé----gr-d- -- -a-satg-. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Q-ina-----a se---pr-f-ss--? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. Sóc tr-d--tor. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Tra--ei-- ---b---. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? E-tà-s-- -qu-? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. No- la-m-v- d----/-e- --u-m-rit-t-m-é -- a--í. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. I a-là -ón-els--eu- --- fi-l-. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -