Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? Od-k-e--t-? Odakle ste? O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Базель сыкъекIы. I- -az-la. Iz Bazela. I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Базель Швейцарием ит. B-z-- je-u---i-ars---. Bazel je u Švicarskoj. B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. M-gu -i Vam--re-stav--i -ospodi-a-M-l-r-? Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. O- j- s-r-nac. On je stranac. O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. On ----r--vi-- je-ik-. On govori više jezika. O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? J---- -- -r---p-t---d--? Jeste li prvi put ovdje? J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N-, -------i-- s---v-ć o-d-- p-oš------i--. Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Ali--a-o-je-n- se-m-cu. Ali samo jednu sedmicu. A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Тадэжь шъугу рехьа? K-k- -a- s- --pad- -o---as? Kako Vam se dopada kod nas? K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Vr-- --br-. Lju---su-d---i. Vrlo dobro. Ljudi su dragi. V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I-krajo-----i se t----e- d-p--a. I krajolik mi se također dopada. I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Šta---- p---ani-anju? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. J- s-- ----od-lac. Ja sam prevodilac. J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Ja --e-odim -nj-ge. Ja prevodim knjige. J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? Je-t--l---ami-ov---? Jeste li sami ovdje? J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Ne, -o-a -upr----/-----s-pr-- --------e--o----. Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А-t-mo su m-j- -voj- -j-c-. А tamo su moje dvoje djece. А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -