Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

88 [тIокIиплIырэ ирэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

‫88 [هشتاد و هشت]‬

88 [hashtâd-o-hasht]

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

[zamâne gozashte-ye af-âle mo-ain 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ персидский Играть в более
Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. ‫--رم--می‌-واست با ع--س--ب-ز- ک-د.‬ ‫---- ن-------- ب- ع---- ب--- ک---- ‫-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-‬ ----------------------------------- ‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ 0
pe-a------mi--â-- ------s-- b--- k---d. p------ n-------- b- a----- b--- k----- p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d- --------------------------------------- pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. ‫دخ-رم-ن-----اس--فو-ب----از- ----‬ ‫----- ن-------- ف----- ب--- ک---- ‫-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-‬ ---------------------------------- ‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ 0
d-k-t---m n---kh-s- --otb-l-b-z- -o-ad. d-------- n-------- f------ b--- k----- d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d- --------------------------------------- dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. ‫همس-م نم-‌-و--- -ا-من شطر-ج با-ی--ن--‬ ‫----- ن-------- ب- م- ش---- ب--- ک---- ‫-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-‬ --------------------------------------- ‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ 0
hamsar-- --m----s--bâ-m-n---at-a-j -â---k----. h------- n-------- b- m-- s------- b--- k----- h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d- ---------------------------------------------- hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. ‫بچ--ه-ی-----‌-واستن- ---پی----ر-- برون-.‬ ‫-------- ن---------- ب- پ---- ر-- ب------ ‫-چ-‌-ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-‬ ------------------------------------------ ‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ 0
fa--a-dâ-am -e-i-hâs---d -e -iâde--av- b-r-va-d. f---------- n----------- b- p--------- b-------- f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-. ------------------------------------------------ farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. ‫آ-ها -م-‌خ--ست-د-اتا---ا -رت--ک---.‬ ‫---- ن---------- ا--- ر- م--- ک----- ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.- ------------------------------------- ‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ 0
ân-â nem-khâ-tand o-âg- râ-morata--k-n--d. â--- n----------- o---- r- m------ k------ â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-. ------------------------------------------ ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. ‫آن-- -می‌خ-ا---د-به-رخت-وا- --و---‬ ‫---- ن---------- ب- ر------ ب------ ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-‬ ------------------------------------ ‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ 0
ânh- n-mi--â-t--d-be r--------âb---r---nd. â--- n----------- b- r---------- b-------- â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t---h-b b-r-v-n-. ------------------------------------------ ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. ‫او--مر----جازه-ن-ا-ت-بس-ن- بخ-رد-‬ ‫-- (---- ا---- ن---- ب---- ب------ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ 0
o---jâz- n-d--ht-------i -o--orad. o- e---- n------ b------ b-------- o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-. ---------------------------------- oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. ‫-و (-ر-)-------ن---- ----- ب--رد-‬ ‫-- (---- ا---- ن---- ش---- ب------ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ 0
o- e-âz-----âsh---h-k-lâ- bok-ora-. o- e---- n------ s------- b-------- o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. ‫او-(م-د---ج-ز- --ا-- ---ن--ت -خورد.‬ ‫-- (---- ا---- ن---- آ- ن--- ب------ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-‬ ------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ 0
oo --âz---adâsht -b-na--t bo--o--d. o- e---- n------ â- n---- b-------- o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. ‫من -جا-- -اشت--(-رای --دم) آ-ز-ی--بکن-.‬ ‫-- ا---- د---- (---- خ---- آ----- ب----- ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.- ----------------------------------------- ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ 0
m-n e-------s-----barây--k-od-m âre---ye--bo--n--. m-- e---- d------ b----- k----- â-------- b------- m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m- -------------------------------------------------- man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. ‫-ن--ج-زه--اشت--برا- خ----ل--س -خ-م-‬ ‫-- ا---- د---- ب--- خ--- ل--- ب----- ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.- ------------------------------------- ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ 0
ma--ejâz----s---- barâ-- kho--- l-b---b-k--r--. m-- e---- d------ b----- k----- l---- b-------- m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-. ----------------------------------------------- man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. ‫م----از- دا--م یک-----ت -غ---ر --د----‬ ‫-- ا---- د---- ی- ش---- م----- ب------- ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ 0
m-n--jâze-dâs---- --- s-ok-l-t- m---z---- ba--âr--. m-- e---- d------ y-- s-------- m-------- b-------- m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-. --------------------------------------------------- man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? ‫---ز- د-شتی -- هو----ا-س-گ-ر ب-شی-‬ ‫----- د---- د- ه------ س---- ب----- ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟- ------------------------------------ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ 0
ejâ-e--âsh-i da--havâ-p-ymâ sig-----kes--? e---- d----- d-- h--------- s---- b------- e-â-e d-s-t- d-r h-v---e-m- s-g-r b-k-s-i- ------------------------------------------ ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? ‫اجا-ه----تی-در--یم--س--ن -ب-----و---‬ ‫----- د---- د- ب-------- آ--- ب------ ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-‬ -------------------------------------- ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ 0
ej--e---sh-i--a--bi---e--â- -----o-b-nu--i? e---- d----- d-- b--------- â----- b------- e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i- ------------------------------------------- ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? ‫اج-زه د-شت- س-----با ---- -ه-هت--بب--؟‬ ‫----- د---- س- ر- ب- خ--- ب- ه-- ب----- ‫-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟- ---------------------------------------- ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ 0
ejâ----â---- -ag ----â kho--t-be-hot---b-b-ri? e---- d----- s-- r- b- k----- b- h---- b------ e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-? ---------------------------------------------- ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. ‫---‌ه------عط------ج--ه---ش--- مد- ------ب-ر-ن ب--ن--‬ ‫------ د- ت------ ا---- د----- م-- ز---- ب---- ب------ ‫-چ-‌-ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ 0
ba--e-h- --------l-- e------âs-t--d--od--ate-ziâ-- -i-u------an-. b------- d-- t------ e---- d------- m------- z---- b---- b------- b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d- ----------------------------------------------------------------- bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. ‫آ----ا-ازه--ا---- -----یا-ی--- --اط-باز-----د-‬ ‫---- ا---- د----- م-- ز---- د- ح--- ب--- ک----- ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.- ------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ 0
â-hâ-ej-ze--â--t-n----d-d--e-zi---d--a- h-yât-b----k-nan-. â--- e---- d------- m------- z----- d-- h---- b--- k------ â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-. ---------------------------------------------------------- ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. ‫-نه----ا-- -ا---- مد--ز-اد- (-ا دیر-قت--ب--ار---شند.‬ ‫---- ا---- د----- م-- ز---- (-- د------ ب---- ب------ ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ 0
ân---e-----dâ-h-a-- mod--at- zi---d-(-- d-- --g--)----â--b--h--d. â--- e---- d------- m------- z----- (-- d-- v----- b---- b------- â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (-â d-r v-g-t- b-d-r b-s-a-d- ----------------------------------------------------------------- ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -