Разговорник

ad Гъогум кIэупчIэн   »   fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [тIокIитIу]

Гъогум кIэупчIэн

Гъогум кIэупчIэн

‫40 [چهل]‬

40 [che-hel]

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

[soâl dar morede masire harekat]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ персидский Играть в более
ЕмыкIу умышIы! ‫--ذ-ت------اهم!‬ ‫----- م--------- ‫-ع-ر- م-‌-و-ه-!- ----------------- ‫معذرت می‌خواهم!‬ 0
ma----ra- mik-â--a-! m-------- m--------- m---z-r-t m-k-â-h-m- -------------------- ma-azerat mikhâ-ham!
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? ‫--‌--انی- ب--من -مک--نید؟‬ ‫--------- ب- م- ک-- ک----- ‫-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟- --------------------------- ‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ 0
m-------d--- -a- ---ak------? m-------- b- m-- k---- k----- m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d- ----------------------------- mitavânid be man komak konid?
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? ‫د-‫--ین اط--ف ر--و-------- --ت؟‬ ‫--- ا-- ا---- ر------ خ--- ه---- ‫-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-‬ --------------------------------- ‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ 0
dar--- -t----re-turâne --ub- ---u--dâr-d? d-- i- â---- r-------- k---- v---- d----- d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d- ----------------------------------------- dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. ‫-- --ش---مت-چپ-بر-ی-.‬ ‫-- ن--- س-- چ- ب------ ‫-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-‬ ----------------------- ‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ 0
sa-e n-b--, s--t----a---e-----. s--- n----- s---- c--- b------- s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d- ------------------------------- sare nabsh, samte chap beravid.
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ‫ب-د-یک-مق-ا- م-ت-ی- -روی--‬ ‫--- ی- م---- م----- ب------ ‫-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-‬ ---------------------------- ‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ 0
s--as-me-h--r- -ostag-i--be-av--. s---- m------- m-------- b------- s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d- --------------------------------- sepas meghdâri mostaghim beravid.
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ‫-ع- -- متر -ه---ف-راس- --و--.‬ ‫--- ص- م-- ب- ط-- ر--- ب------ ‫-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-‬ ------------------------------- ‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ 0
ba----s-d m----b- ta-afe-râs- -e--v--. b---- s-- m--- b- t----- r--- b------- b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d- -------------------------------------- ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ‫---اتوب-س-ه- -ی‌---نید-بر---.‬ ‫-- ا----- ه- م-------- ب------ ‫-ا ا-و-و- ه- م-‌-و-ن-د ب-و-د-‬ ------------------------------- ‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ 0
b-----bu--ham-m-t-vân-- -----i-. b- o----- h-- m-------- b------- b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d- -------------------------------- bâ otobus ham mitavânid beravid.
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. ‫ب- -ت---هم-می-توا-ید ب-وی-.‬ ‫-- م--- ه- م-------- ب------ ‫-ا م-ر- ه- م-‌-و-ن-د ب-و-د-‬ ----------------------------- ‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ 0
b- me--o-ham -it--â-i--ber-v--. b- m---- h-- m-------- b------- b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d- ------------------------------- bâ metro ham mitavânid beravid.
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. ‫اص-آ-می---ا--- -ش---ر-------ت--نید-‬ ‫---- م-------- پ-- س- م- ح--- ک----- ‫-ص-آ م-‌-و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.- ------------------------------------- ‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ 0
aslan ---a-ân-- p--hte sa-e ma- ------- --n--. a---- m-------- p----- s--- m-- h------ k----- a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d- ---------------------------------------------- aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? ‫--و---ه استادی-م-فو------ر-م-‬ ‫---- ب- ا------- ف----- ب----- ‫-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟- ------------------------------- ‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ 0
c-e--n--be --tâdi-me f-o-----be--v--? c------ b- e-------- f------ b------- c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m- ------------------------------------- chegune be estâdiume footbâl beravam?
Лъэмыджым шъузэпырыкI! ‫از -ل--بور ک--د / پل ----------.‬ ‫-- پ- ع--- ک--- / پ- ر- ر- ک----- ‫-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.- ---------------------------------- ‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ 0
az---l--bur --nid. a- p-- o--- k----- a- p-l o-u- k-n-d- ------------------ az pol obur konid.
ТуннелымкIэ шъучIэкI! ‫از تو-- --و- ک-ید - تو-ل را -د---ید-‬ ‫-- ت--- ع--- ک--- / ت--- ر- ر- ک----- ‫-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.- -------------------------------------- ‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ 0
az-tune- ob-r -on-d. a- t---- o--- k----- a- t-n-l o-u- k-n-d- -------------------- az tunel obur konid.
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. ‫تا-س-می- -را- ر-ه--ا--رو---‬ ‫-- س---- چ--- ر----- ب------ ‫-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-‬ ----------------------------- ‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ 0
t- se--vo--- -he-âgh-e-----a-- be-avid. t- s-------- c-------- r------ b------- t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d- --------------------------------------- tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ‫سپس---لی- خیابا- به --ت -اس- بپیچ--.‬ ‫--- ا---- خ----- ب- س-- ر--- ب------- ‫-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.- -------------------------------------- ‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ 0
s-pa- -v-l-n--hiâ-ân-----ar--e ---t b--ic---. s---- a----- k------ b- t----- r--- b-------- s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-. --------------------------------------------- sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ‫و ---چه--ر-ه -ع-ی---ور -نی--‬ ‫- ا- چ------ ب--- ع--- ک----- ‫- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.- ------------------------------ ‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ 0
v---a-a---- --a-hâr -âh-obur -o---. v- b---- a- c------ r-- o--- k----- v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d- ----------------------------------- va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ‫ببخ---- -ط-ر ---ف--د--ه-بر--؟‬ ‫------- چ--- ب- ف------ ب----- ‫-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟- ------------------------------- ‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ 0
b---k------ -----ne-be --r-dgâ---------? b---------- c------ b- f------- b------- b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m- ---------------------------------------- bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
МетромкIэ укIомэ нахьышIу. ‫-هتری- --ه ا-ن------- -- م--و--ر--د.‬ ‫------ ر-- ا-- ا-- ک- ب- م--- ب------ ‫-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-‬ -------------------------------------- ‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ 0
b--t--in r------a-t ---bâ-met-o b-rav--. b------- r-- i- a-- k- b- m---- b------- b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d- ---------------------------------------- behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Аужырэ уцупIэм нэс. ‫-ا--خری- ا--تگ-- ب--ید-‬ ‫-- آ---- ا------ ب------ ‫-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-‬ ------------------------- ‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ 0
t- -k-ar----s--â--bera---. t- â------ i----- b------- t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d- -------------------------- ta âkharin istgâh beravid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -