Разговорник

ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

[dalil âvardan barâye chizi 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ персидский Играть в более
Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? ‫چ---ش-ا----‌-ی---‬ ‫--- ش-- ن--------- ‫-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟- ------------------- ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 0
c-e-- sho-â nem--ây--? c---- s---- n--------- c-e-â s-o-â n-m---y-d- ---------------------- cherâ shomâ nemi-âyid?
Ом изытет Iае. ‫-وا خ-ل-----اس-.‬ ‫--- خ--- ب- ا---- ‫-و- خ-ل- ب- ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا خیلی بد است.‬ 0
h-vâ bes-âr bad-a-t. h--- b----- b-- a--- h-v- b-s-â- b-d a-t- -------------------- havâ besyâr bad ast.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. ‫م--نمی‌آیم چ---هو---یل- بد--ست-‬ ‫-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا---- ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 0
m-- n--i-âyam-zirâ -av- -e-yâr b-d----. m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a--- m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t- --------------------------------------- man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. ‫-را-ا- (م--)-نمی‌-ی--‬ ‫--- ا- (---- ن-------- ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-‬ ----------------------- ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 0
ch-râ--- (m-rd)-n-m--â-ad? c---- o- (----- n--------- c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d- -------------------------- cherâ oo (mard) nemi-âyad?
Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. ‫---------ر- دع-----رده-ان--‬ ‫-- (---- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ ----------------------------- ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo-(m-rd)------at nashode-a--. o- (----- d------ n------ a--- o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t- ------------------------------ oo (mard) da-avat nashode ast.
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. ‫او-ن--‌------ن او ر- دع-ت نکرده-ا--.‬ ‫-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ -------------------------------------- ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo ne-i--ya- -ir- da-a-----a--o---as-. o- n-------- z--- d------ n------ a--- o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t- -------------------------------------- oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? ‫--ا-تو -می-آ-ی؟‬ ‫--- ت- ن-------- ‫-ر- ت- ن-ی-آ-ی-‬ ----------------- ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 0
c---â-t- nemi-â--? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m---y-? ------------------ cherâ to nemi-âyi?
Сэ уахътэ сиIэп. ‫م- و-ت---ا-م.‬ ‫-- و-- ن------ ‫-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------- ‫من وقت ندارم.‬ 0
man --ght-nad---m. m-- v---- n------- m-n v-g-t n-d-r-m- ------------------ man vaght nadâram.
Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. ‫من نم----م-چ-----ت-ندا---‬ ‫-- ن------ چ-- و-- ن------ ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------------------- ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 0
man --m--â-a- z-r- --ght--a-â-a-. m-- n-------- z--- v---- n------- m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m- --------------------------------- man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Сыда укъызыкIэмынэщтыр? ‫--ا-تو--می‌--ن--‬ ‫--- ت- ن--------- ‫-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟- ------------------ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 0
c-e-â to--e---ân-? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m-m-n-? ------------------ cherâ to nemimâni?
Сэ джыри Iоф сшIэн фае. ‫من-ه--- ک-ر--ا-م-‬ ‫-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- ------------------- ‫من هنوز کار دارم.‬ 0
m-n h---z---- -âr--. m-- h---- k-- d----- m-n h-n-z k-r d-r-m- -------------------- man hanuz kâr dâram.
Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. ‫من-ن---م-نم چو--ه-وز ک-- د-ر--‬ ‫-- ن------- چ-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- -------------------------------- ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 0
m-n-n-mi-m-n-m- -hu--h-nu- kâr -â--m. m-- n---------- c--- h---- k-- d----- m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m- ------------------------------------- man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Сыд шъузыкIежьэжьырэр? ‫چ---ح-ل--م---وید-‬ ‫--- ح--- م-------- ‫-ر- ح-ل- م-‌-و-د-‬ ------------------- ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 0
ch--- --lâ -irav--? c---- h--- m------- c-e-â h-l- m-r-v-d- ------------------- cherâ hâlâ miravid?
Сэ сыпшъыгъ. ‫------ت- هس-م.‬ ‫ م- خ--- ه----- ‫ م- خ-ت- ه-ت-.- ---------------- ‫ من خسته هستم.‬ 0
m-- k-aste-hast--. m-- k----- h------ m-n k-a-t- h-s-a-. ------------------ man khaste hastam.
СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. ‫-- می‌رو- --- -ست- -س-م.‬ ‫-- م----- چ-- خ--- ه----- ‫-ن م-‌-و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.- -------------------------- ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 0
man m--a-a---i-- --aste -a---m. m-- m------ z--- k----- h------ m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-. ------------------------------- man miravam zirâ khaste hastam.
Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? ‫--ا-ح-لا --ا-م-شین) می-ر-ی-؟‬ ‫--- ح--- (-- م----- م-------- ‫-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م-‌-و-د-‬ ------------------------------ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 0
ch-râ-hâlâ-----mâ-h--- --r--i-? c---- h--- (-- m------ m------- c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d- ------------------------------- cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
КIасэ хъугъэ. ‫--گر د-ر-----است-‬ ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ------------------- ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
d-- as-. d-- a--- d-r a-t- -------- dir ast.
СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. ‫من-می‌روم -و--‫-ی-ر--یر -د--ا-ت.‬ ‫-- م----- چ-- ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ن م-‌-و- چ-ن ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
m-n-mira-am -i---d-r a--. m-- m------ z--- d-- a--- m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t- ------------------------- man miravam zirâ dir ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -