የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

88 [ሰማንያ ስምንት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

88 [ογδόντα οκτώ]

88 [ogdónta oktṓ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

[Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። Ο-γιος μ-- -----θ-λε----π---ε- -ε την -ο-κλα. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Ο γ-ο- μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- μ- τ-ν κ-ύ-λ-. --------------------------------------------- Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. 0
O -ios-m-u de- -----e ---p----i-m----n-k-ú--a. O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla. O g-o- m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- m- t-n k-ú-l-. ---------------------------------------------- O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። Η-κ-ρ- μου--εν---ε-ε-ν- π--ξ-- -οδ-----ρ-. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Η κ-ρ- μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- π-δ-σ-α-ρ-. ------------------------------------------ Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. 0
Ē kó-ē-mou-den -t--le na--a--e--p-dósp---ro. Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo. Ē k-r- m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- p-d-s-h-i-o- -------------------------------------------- Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። Η-γυ--ί-α-μου -ε---θ----να π-ίξε-----κ- -α-ί -ου. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. Η γ-ν-ί-α μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- σ-ά-ι μ-ζ- μ-υ- ------------------------------------------------- Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. 0
Ē -y-a-ka--o- -e-----ele-n- ------ -k--- m-z- mou. Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou. Ē g-n-í-a m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- s-á-i m-z- m-u- -------------------------------------------------- Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። Τα --ιδιά-μο--δε---θ---ν--α-πάμ---ε-ί----. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Τ- π-ι-ι- μ-υ δ-ν ή-ε-α- ν- π-μ- π-ρ-π-τ-. ------------------------------------------ Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. 0
Ta -ai--á---u-d---ḗ-h---n -a --me --r-p-t-. Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato. T- p-i-i- m-u d-n ḗ-h-l-n n- p-m- p-r-p-t-. ------------------------------------------- Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። Δεν--θε--ν-ν- τα-τ-ποι--ου-----δω---ι-. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. Δ-ν ή-ε-α- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-ν τ- δ-μ-τ-ο- --------------------------------------- Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. 0
D---ḗthela--n- -a--op--ḗ-ou--to-dō--t-o. Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio. D-n ḗ-h-l-n n- t-k-o-o-ḗ-o-n t- d-m-t-o- ---------------------------------------- Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። Δ-ν-ήθε--- ν------ -ι--ύπνο. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. Δ-ν ή-ε-α- ν- π-ν- γ-α ύ-ν-. ---------------------------- Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. 0
Den---helan na -án----a ýpno. Den ḗthelan na páne gia ýpno. D-n ḗ-h-l-n n- p-n- g-a ý-n-. ----------------------------- Den ḗthelan na páne gia ýpno.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። Δ-----ρ-π- ----άε- παγωτό. Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- π-γ-τ-. -------------------------- Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. 0
D-n-é---p- n---há---pa-ōt-. Den éprepe na pháei pagōtó. D-n é-r-p- n- p-á-i p-g-t-. --------------------------- Den éprepe na pháei pagōtó.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። Δεν έπρεπ- -α-φ-------ο-άτ-. Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- σ-κ-λ-τ-. ---------------------------- Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. 0
De- --r-pe na-p-áei-so--lá-a. Den éprepe na pháei sokoláta. D-n é-r-p- n- p-á-i s-k-l-t-. ----------------------------- Den éprepe na pháei sokoláta.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። Δεν -πρ----να-φ-ει-κ---μ-λε-. Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- κ-ρ-μ-λ-ς- ----------------------------- Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. 0
Den-épre-e ----h-e- -a--m-le-. Den éprepe na pháei karaméles. D-n é-r-p- n- p-á-i k-r-m-l-s- ------------------------------ Den éprepe na pháei karaméles.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። Μπορ---α να π--γ--τ-π-ι--ω--ια ε---. Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. Μ-ο-ο-σ- ν- π-α-μ-τ-π-ι-σ- μ-α ε-χ-. ------------------------------------ Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. 0
Mpo------na--r--mato--iḗ-ō ----euc-ḗ. Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ. M-o-o-s- n- p-a-m-t-p-i-s- m-a e-c-ḗ- ------------------------------------- Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። Μ--ρ------α-α--ρ--ω ένα φ---μ-. Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. Μ-ο-ο-σ- ν- α-ο-ά-ω έ-α φ-ρ-μ-. ------------------------------- Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. 0
Mpor-ú-- -a ag-r------a p-ór-m-. Mporoúsa na agorásō éna phórema. M-o-o-s- n- a-o-á-ō é-a p-ó-e-a- -------------------------------- Mporoúsa na agorásō éna phórema.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። Μπ-ρ-ύσ--να π--- έ-- σ-κ--ατάκ-. Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. Μ-ο-ο-σ- ν- π-ρ- έ-α σ-κ-λ-τ-κ-. -------------------------------- Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. 0
Mp-r-ú-a--a--á-ō é-- --ko-aták-. Mporoúsa na párō éna sokolatáki. M-o-o-s- n- p-r- é-a s-k-l-t-k-. -------------------------------- Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? Επιτ-ε--τ---ν- κα---σ-ι--σ-- -ερ-π--ν-; Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- κ-π-ί-ε-ς σ-ο α-ρ-π-ά-ο- --------------------------------------- Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; 0
E-----pót-- n---a-ní-e-s -to-aeropl--o? Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno? E-i-r-p-t-n n- k-p-í-e-s s-o a-r-p-á-o- --------------------------------------- Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? Επ-τ-ε-ότα---- -ιει- μ-------ο νο-οκ--ε--; Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- π-ε-ς μ-ύ-α σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-; ------------------------------------------ Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; 0
Epitr-p-ta- n- pi-i- mp--- sto n-s----e-o? Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío? E-i-r-p-t-n n- p-e-s m-ý-a s-o n-s-k-m-í-? ------------------------------------------ Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? Επιτρε-------α---ρε-ς-το σκ-λο-μαζ- σου-σ-ο--ε-ο--χ---; Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- π-ρ-ι- τ- σ-ύ-ο μ-ζ- σ-υ σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-; ------------------------------------------------------- Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; 0
E--tre-ó-a--n-------- -o ---lo maz---ou -t- --nod--h---? Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío? E-i-r-p-t-n n- p-r-i- t- s-ý-o m-z- s-u s-o x-n-d-c-e-o- -------------------------------------------------------- Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። Στ-ς ---κο--ς-τα -α--ιά -πορ--σα--να --ίνουν--ξω-π--λ- ώρα. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. Σ-ι- δ-α-ο-έ- τ- π-ι-ι- μ-ο-ο-σ-ν ν- μ-ί-ο-ν έ-ω π-λ-ή ώ-α- ----------------------------------------------------------- Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. 0
S-is d--ko--s--a-p--d-á mp--oú-an-n- ----o-- é-- -ol-- ṓ--. Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra. S-i- d-a-o-é- t- p-i-i- m-o-o-s-n n- m-í-o-n é-ō p-l-ḗ ṓ-a- ----------------------------------------------------------- Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። Μπ--ο-σαν-ν- --ί--υ- π--λ----α -τ-- --λή. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. Μ-ο-ο-σ-ν ν- π-ί-ο-ν π-λ-ή ώ-α σ-η- α-λ-. ----------------------------------------- Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. 0
Mporoúsa--na--aízo---po--ḗ ṓ-a-stēn-a-lḗ. Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ. M-o-o-s-n n- p-í-o-n p-l-ḗ ṓ-a s-ē- a-l-. ----------------------------------------- Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። Μπ-ρούσαν------ίν-υν --πν-α -έχρι αρ--. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. Μ-ο-ο-σ-ν ν- μ-ί-ο-ν ξ-π-ι- μ-χ-ι α-γ-. --------------------------------------- Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. 0
Mp------n--- me--o-n x-pn-a m----- -r-á. Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá. M-o-o-s-n n- m-í-o-n x-p-i- m-c-r- a-g-. ---------------------------------------- Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -