| እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
Έ-ρεπ--ν- -οτί----ε-τα-λ-------α.
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
Ép---e-n- pot--ou-- t- l-u-oú---.
É_____ n_ p________ t_ l_________
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
|
| እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
Έ--ε---ν- τα--οπ-ιή---μ---ο-σπί-ι.
Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
Éprepe n- t-k-o-o--soume ---sp-t-.
É_____ n_ t_____________ t_ s_____
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
|
| እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
Έπ--π- ν----ύνου-- -- π---α.
Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
Éprepe -a--l-noum- t-----ta.
É_____ n_ p_______ t_ p_____
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
|
| እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
Έ-ρ-πε-ν- -λη--------ο λογαρι--μ-;
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
Épr--e n--p-ē--set- t---o-ar--smó?
É_____ n_ p________ t_ l__________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
|
| እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
Έ--ε-ε ν---λ-ρ------ε---δ-;
Έ_____ ν_ π________ ε______
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
Ép--p--na p--rṓ-ete---so--?
É_____ n_ p________ e______
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
|
| እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
Έ-ρε---να --ηρ--ετ----ό---μ-;
Έ_____ ν_ π________ π________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
É-re-e na----rṓ--te --óst---?
É_____ n_ p________ p________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
|
| ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
Π---ς --ρεπε ν----ι --τί-;
Π____ έ_____ ν_ π__ α_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
Po--s------e-----e-------?
P____ é_____ n_ p__ a_____
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
|
| ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
Π---- --ρεπ---α--άε----ρί- σπ---;
Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
P--os -p-epe-n- p-ei n-rís --í-i?
P____ é_____ n_ p___ n____ s_____
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
|
| ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
Ποιο- -π-επ- ν- π--ε--το-τ-ένο;
Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
P-ios-épr----n- páre- t-----n-?
P____ é_____ n_ p____ t_ t_____
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
|
| እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
Δ-ν-θ---μ- ν----ίν-υ-- π-λύ.
Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
Den t--l-me -a-m--n--m- ----.
D__ t______ n_ m_______ p____
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
|
| እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
Δ-ν θ--αμ---α π-ούμε -ί-ο-α.
Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
D-n th-l--e--- pioúme-t-p--a.
D__ t______ n_ p_____ t______
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
|
| እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
Δ-ν -έλα---να-ε-οχλ-σο-μ-.
Δ__ θ_____ ν_ ε___________
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
D---th-lam- -- -n-------u-e.
D__ t______ n_ e____________
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
|
| እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
Μό--ς------ -α --ν- --α-τηλε-ώνη-α.
Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
Mól-s ḗt-el---- ------n- tēl-p--nē-a.
M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
|
| እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
Ή---α -α---λ--ω έ-α τ---.
Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗ-he------k-l--ō---a t-x-.
Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
|
| እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
Ήθ-λα -- π-- --ί-ι.
Ή____ ν_ π__ σ_____
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗthela-na-páō s----.
Ḗ_____ n_ p__ s_____
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
|
| እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
Νό--ζ- -ως -θ-λ-ς-να --ρει- -- ---αίκ- σου.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
N--iz--pō- ḗt-e-e- -a--á---s--ē g--aíka-s--.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
|
| እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
Ν-μ--- ------ελε--ν--πάρεις τις πλ-ρ--ο--ε---α-----ου.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
Nó---a pōs--t--l----- ----is ti- p-ē-----r----katalóg--.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
|
| እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
Νόμι-α--ως ή-ε-----α---ρ--γ-ί-εις-πίτ-α.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
Nóm-z- pō- ḗ--e-e- -a -a--n-e-lei--p-t-a.
N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
|