የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   el Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [ογδόντα ένα]

81 [ogdónta éna]

Παρελθoντικός χρόνος 1

[Parelthontikós chrónos 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ γ-άφω γ---- γ-ά-ω ----- γράφω 0
g---hō g----- g-á-h- ------ gráphō
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። Αυ--ς-έ-ρ--- -να -ρά--α. Α---- έ----- έ-- γ------ Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-. ------------------------ Αυτός έγραψε ένα γράμμα. 0
Aut-- ég-a--- ----gr-mm-. A---- é------ é-- g------ A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-. ------------------------- Autós égrapse éna grámma.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። Κ-- αυτή--γ--ψε--ί- -άρ-α. Κ-- α--- έ----- μ-- κ----- Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α- -------------------------- Και αυτή έγραψε μία κάρτα. 0
Ka- -ut---gra--e-mía ká-ta. K-- a--- é------ m-- k----- K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a- --------------------------- Kai autḗ égrapse mía kárta.
ማንበብ δια-άζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-a-á-ō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
እሱ መጽሔት አነበበ። Αυτ-ς ------- ένα περ---ι-ό. Α---- δ------ έ-- π--------- Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό- ---------------------------- Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. 0
Au-ós -i------én- per-odi--. A---- d------ é-- p--------- A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó- ---------------------------- Autós diábase éna periodikó.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Και -----διά-α----ν- -ιβ-ίο. Κ-- α--- δ------ έ-- β------ Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-. ---------------------------- Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. 0
K-i au-ḗ d-á--se --a bi-lí-. K-- a--- d------ é-- b------ K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-. ---------------------------- Kai autḗ diábase éna biblío.
መውሰድ πα---ω π----- π-ί-ν- ------ παίρνω 0
pa-r-ō p----- p-í-n- ------ paírnō
እሱ ሲጋራ ወሰደ። Α-τ------ε-έ-- ---γάρ-. Α---- π--- έ-- τ------- Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο- ----------------------- Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. 0
A-tós pḗ-e -n- -si---o. A---- p--- é-- t------- A-t-s p-r- é-a t-i-á-o- ----------------------- Autós pḗre éna tsigáro.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Α-------ε -ν--κ---ά-ι---κ--άτ-. Α--- π--- έ-- κ------ σ-------- Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-. ------------------------------- Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. 0
Autḗ-pḗ---én- ko---ti s--o----. A--- p--- é-- k------ s-------- A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-. ------------------------------- Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። Αυτ---ήτα- άπ-στος-α--ά--υτή ήταν-πι--ή. Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π----- Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή- ---------------------------------------- Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. 0
Au--- ḗta- áp-st----l-á--u-ḗ----- --s-ḗ. A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p----- A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ- ---------------------------------------- Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። Αυ--- -τ-ν-τ-μ---ης α-λά -υτ--ήτα--επιμελής. Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε-------- Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-. -------------------------------------------- Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. 0
A--ó---t----e-pél----llá autḗ-ḗt-- epim---s. A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e-------- A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-. -------------------------------------------- Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። Αυτ-ς-ή-α- -τω-ό- αλ------ή ή--ν π-ούσι-. Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π------- Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α- ----------------------------------------- Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. 0
Autó--ḗtan-p--ōc-ó--a--- a--- -tan---oú-ia. A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p------- A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a- ------------------------------------------- Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Δε-----ε--α-όλου -ρή-α-- -λλ--χ-έη. Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ---- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-. ----------------------------------- Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. 0
D-n-e--h--k--hól--------ata-al-- c--éē. D-- e---- k------- c------- a--- c----- D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē- --------------------------------------- Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። Δ-ν-ε-χε--α--λου τύχ--αλ---ατ-χία. Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------ Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-. ---------------------------------- Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. 0
D-n eíc---ka-h--ou týchē-al---at-c-í-. D-- e---- k------- t---- a--- a------- D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a- -------------------------------------- Den eíche kathólou týchē allá atychía.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። Δε---ίχε-κ-θό-ο- επ--υ-ία----- -ποτ--ί-. Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α-------- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-. ---------------------------------------- Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. 0
D-n --ch- ka----ou --ityc--a-al-á--p-ty--í-. D-- e---- k------- e-------- a--- a--------- D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a- -------------------------------------------- Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። Δ-ν ήταν --χ-ρισ-η--ν-- αλ-- -υσ-ρεστ--έν--. Δ-- ή--- ε------------- α--- δ-------------- Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-. -------------------------------------------- Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. 0
D-n---an--uc----st---n-s -llá-dysar-s-ēmé--s. D-- ḗ--- e-------------- a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-. --------------------------------------------- Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Δε- -τ-- ε----ι----ο- --λ--δυσ-υ--σμ----. Δ-- ή--- ε----------- α--- δ------------- Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. 0
D----tan--u---h-smé-o- ---------ych-sm-n--. D-- ḗ--- e------------ a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-. ------------------------------------------- Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። Δεν----ν-σ---α-η-ι--ς αλ-- -----αθη---ός. Δ-- ή--- σ----------- α--- α------------- Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. 0
D-- -t-- symp-t-ē---ó- -llá-antipa-h--ikós. D-- ḗ--- s------------ a--- a-------------- D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-. ------------------------------------------- Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -