የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   el Άρνηση 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Τ- δαχ-υλίδ- -ίν-- α--ιβ-; Τ- δ-------- ε---- α------ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
To--a---y--d--e-----a---bó? T- d--------- e---- a------ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Όχ-,--οσ---ε- μό-- -κ-----υρ-. Ό--- κ------- μ--- ε---- ε---- Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Óchi,--os---ei --n--e---- -u-ṓ. Ó---- k------- m--- e---- e---- Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Ό-ω--έ-ω-μ-νο-----ν--. Ό--- έ-- μ--- π------- Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Óm-- -c-ō-m-no----ḗnt-. Ó--- é--- m--- p------- Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ጨርሰካል/ ሻል? Είσαι ή-η----ι------έ-οι-η; Ε---- ή-- έ------ / έ------ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
E--a---d--ét----s / -t---ē? E---- ḗ-- é------ / é------ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
አይ ፤ ገና ነኝ። Όχι α--μ-. Ό-- α----- Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Óc-- ak--a. Ó--- a----- Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ግን አሁን እጨርሳለው። Αλ-ά -ε--------γ- -- ε-μαι (έτ----ς / -τ-ιμη). Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ------- Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Al-á -e ---- --g- -ha---ma- (é-oi--s---ét-im-). A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é------- A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Θα--θ---ς --- -λλη-σούπ-; Θ- ή----- κ-- ά--- σ----- Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T-- ḗt-el---ka---ll--s--p-? T-- ḗ------ k-- á--- s----- T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Όχ-,-δ-ν---λ- ά--- σο---. Ό--- δ-- θ--- ά--- σ----- Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Ó--i- --n -hél--á-l- --ú--. Ó---- d-- t---- á--- s----- Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
ግን ሌላ አይስ ክሬም Αλλά---- παγ--ό. Α--- έ-- π------ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
A-lá-----p---t-. A--- é-- p------ A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Μέ-----κα--ό ε--; Μ----- κ---- ε--- Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Mé-ei- ka--ó-e-ṓ? M----- k---- e--- M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Όχι,--όν--έν-- -ή--. Ό--- μ--- έ--- μ---- Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ó-hi, m--o------m--a. Ó---- m--- é--- m---- Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Αλ-ά-έχ- --η ---λούς γν-σ--ύ-. Α--- έ-- ή-- π------ γ-------- Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
A--á-échō ------ll-ús --ōstoú-. A--- é--- ḗ-- p------ g-------- A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Π-ς-αύ-ιο-σ--τι; Π-- α---- σ----- Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
Pa- -ú--o -p---? P-- a---- s----- P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Ό-----ο--α---τ--ύριακο. Ό--- τ- σ-------------- Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Óc-i- ----a-b-tokýr--k-. Ó---- t- s-------------- Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
ግን እሁድ እመለሳለው። Α-λά-τ-ν -υ--ακή κ-ό--- θα --ι--ρέψ-. Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε--------- Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
A-----ēn K-riak--kiól-s--ha--pi--ré---. A--- t-- K------ k----- t-- e---------- A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Έ--- --η--κ---εί -----η -ου; Έ--- ε---------- η κ--- σ--- Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
É-h---e-ē-ikiō-he- ē kó---sou? É---- e----------- ē k--- s--- É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Όχ-, --ν-ι--όλ---δ-κα--τ-. Ό--- ε---- μ---- δ-------- Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óc-i,-eí-ai-m---s d--a---á. Ó---- e---- m---- d-------- Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Αλλ---χ-- ή-η--ίλ-. Α--- έ--- ή-- φ---- Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Allá------ -dē ph---. A--- é---- ḗ-- p----- A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -