| እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? |
Β--π----το--πύ-γο--κ-- -έρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B--peis t-----r-o-ekeí p-ra?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
| እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? |
Βλ-π--ς----β-υν--εκ-ί πέρα;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
Blé-e-s t- b--nó -k----éra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
| እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? |
Βλ---ι- -ο---ρι------ π-ρ-;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B-é-e---t- c--r-ó----- ---a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
| እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? |
Βλ-πει- το-π--άμ----ε- πέρα;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B-é--i---o---t-m- ekeí---r-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
| እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? |
Β---εις τ--γέ-υ-α εκε- --ρα;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B----i- t- g--h-r--ekeí-p---?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
| እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? |
Βλέπ-ι--τ----μν- --ε--πέ--;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-----s-t- --m-ē-ek-- péra?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
| ያንን እርግብ ወድጄዋለው። |
Α-τό--κε- ---πουλ--μο- α---ε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A--ó ek----o -o-l- m-u--rései.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
| ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። |
Αυτ- --ε- το-δέ---ο -ου αρέ--ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-t-----í t- -----o-m-- a--s--.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
| ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። |
Α--ή --ώ---πέτ-α-μ-υ α-έ---.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
A-tḗ-e---ē-pétra m-- -rései.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
| ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። |
Αυ-- -κεί-το π-ρ-ο --υ -ρέσε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Au----k-í--- -árk- mou a-é-ei.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
|
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
|
| ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። |
Α--ός--κ-- - --π------ αρέ-ει.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A---s------o--ḗpo- -o- -rései.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
| ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። |
Αυ---εδ- τ----υλ--δι μου-αρέσε-.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Au-- -dṓ t- l-ulo--i mou---é-e-.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
| ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(-υτό] Το βρίσκ- -μ--φ-.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω όμορφο.
0
(A--ó) To-br-skō -morpho.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
|
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
|
| አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(--τ-]-Το βρ-σκω -νδια-έρ--.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(A-tó) T---r---ō--n----hé-on.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
| በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(---ό]-Το --ίσκ- -πέροχο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω υπέροχο.
0
(A--ó--To --ískō -pé---ho.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
|
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
|
| አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(Α---] -ο-βρίσκ- -π-ί-ιο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω απαίσιο.
0
(---ó---o-brís-- ---í---.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
|
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
|
| አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(-υ--- -ο-βρίσ-- βαρ--ό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω βαρετό.
0
(A--ó---- br-sk--baret-.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
|
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
|
| አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። |
(----]--ο --ί-κ- --ι-τ-.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό] Το βρίσκω φρικτό.
0
(Autó---o---í-kō---ri--ó.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
|
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
(Αυτό] Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.
|