| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
Κ-π----τε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K-p---ete?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
Π-λι-τ------ι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P-lió--ra nai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
በፊት አጨስ ነበረ።
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
Αλ-ά--ώρ- --- -απνίζω -ια.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A-lá t-r--d-n -ap---ō---a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
ግን አሁን አላጨስም።
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
Θα-------οχλή-----ν κα-ν---;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a --s-en-----se--a- kap----?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
| አያይ በፍጹም ። |
Ό-ι,--ε ----- περί---ση.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó-hi- s--ka-ía p--í-t-sē.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
አያይ በፍጹም ።
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
Α--ό δ-ν -ε-εν---ε-.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A-tó de- -e-en-ch--í.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
እኔን አይረብሽኝም።
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
Θ---ι--τ- --τι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha-p-eít- k-t-?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
| ኮኛክ? |
Έν--κο--ά-;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-a---n-ák?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
ኮኛክ?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
Ό-ι,-πρ--ι------ μ----.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óch-, -rot--- m-a-mp-r-.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
Τα-ιδε--τε π--ύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T-xi-eú-t--p-l-?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
Να-- τι---ερ--σότε-ε--φο-ές-ε-ν---επ--γελ--------αξ-δι-.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N-i------p-r------re- pho----------e--n--lm-t-ká---x-d--.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
Αλ-ά-τώ-α -ίμαστε ε-- --α δ--κ--ές.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A-----ṓra -í--ste e-ṓ------iakopé-.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
Τι-ζέστη!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Ti --stē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
Ν--, σήμ-ρ----άγματ--κάν-------ή-ζέστη.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Nai--sḗ-era ------ti --n-i-----ḗ--é---.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
Ας βγ--μ- --ο μ-α-κ---.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As-bgoú-e s---m-a---n-.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
Α-ρ-ο-θ--γίν---ε-ώ -να -άρ-ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aúr---t-a-gín---ed- é-- p---i.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
Θα-έρθ-τ--κ-- --είς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T---ér--et- k---es---?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
እርስዎም ይመጣሉ?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
Να-----μ-σ---κα---με---καλεσ-ένο-.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Nai,--í--st--kai-e-eí- --l-s--no-.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|