| ማንበብ |
δ---άζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-abázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| እኔ አነበብኩኝ |
Διάβασα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
Di----a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
እኔ አነበብኩኝ
Διάβασα.
Diábasa.
|
| እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
Διά--σα-ό--------θ----ρη-α.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
D--b----ól--t--------tór--a.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| መረዳት |
Κατ--αβα-νω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
K--al--a--ō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
መረዳት
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
Κ-τ--α-α.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
Katá--b-.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
Κατ-λα-α τ--κ--μ-νο.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
K--ála-a to -eí-e--.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| መመለስ/ መልስ መስጠት |
α-α--ώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
a-a-tṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
απαντώ
apantṓ
|
| እኔ መለስኩኝ። |
Απ-ν-ησ-.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Apá--ēs-.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
እኔ መለስኩኝ።
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
Απάντ-σα σ- ό-ες---ς--ρ-τήσ---.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Ap-n-ē-a s- --e- -i--er-t-s---.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Τ--ξέ-ω - τ--ήξε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
To -ér--–-to-ḗ-er-.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
Το γράφω-- το έ-ρα-α.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
T----áphō-– to----a---.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
Τ- ακο---–-τ- ---υσα.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
T- a-o--------á-ous-.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
Τ- φ-ρ---- το---ερα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T----ér-- - to --h--a.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
Τ---έ----- τ- έφ-ρα.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To p-é--ō-– -o é---ra.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
Το αγ----ω - το αγό-ασ-.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
To ---r--ō – -- --ór-s-.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
Τ- περ----ω –--ο π-ρί-εν-.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
T- peri-é-- ---o---r-m-n-.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
Το-εξη-ώ --τ--εξή-η-α.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
T- -xē---–-to e---ēsa.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Τ- γ---ί-ω –------ώρ--α.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
T- --ō--zō - -o -n-r---.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|