የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

[Parelthontikós chrónos 4]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ δ-----ω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d----zō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
እኔ አነበብኩኝ Δ-άβα-α. Δ------- Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Diáb-sa. D------- D-á-a-a- -------- Diábasa.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። Δ--β-σα --------υ---τόρη-α. Δ------ ό-- τ- μ----------- Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
D-ábas--ólo-to--y--is-ór-m-. D------ ó-- t- m------------ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
መረዳት Κατ-λ-β-ίνω Κ---------- Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
Kat-l-b-í-ō K---------- K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። Κ-τ----α. Κ-------- Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
Ka---ab-. K-------- K-t-l-b-. --------- Katálaba.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። Κα-άλα---τ- ---μεν-. Κ------- τ- κ------- Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Katála-a-to -------. K------- t- k------- K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.
መመለስ/ መልስ መስጠት απ---ώ α----- α-α-τ- ------ απαντώ 0
a-antṓ a----- a-a-t- ------ apantṓ
እኔ መለስኩኝ። Α--ν-ησ-. Α-------- Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
A---tē--. A-------- A-á-t-s-. --------- Apántēsa.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። Α-ά--ησ---ε---ε--τ---ερ-τ-----. Α------- σ- ό--- τ-- ε--------- Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Apánt--- se ó-es-t-s erō----is. A------- s- ó--- t-- e--------- A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s- ------------------------------- Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Τ--ξ-ρω-– -ο----ρα. Τ- ξ--- – τ- ή----- Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
T--xérō - -o--x--a. T- x--- – t- ḗ----- T- x-r- – t- ḗ-e-a- ------------------- To xérō – to ḗxera.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። Το----φ--– -ο --ρα--. Τ- γ---- – τ- έ------ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
T----á-hō-- to-é-r-p--. T- g----- – t- é------- T- g-á-h- – t- é-r-p-a- ----------------------- To gráphō – to égrapsa.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። Τ- α-ού----τ- ----σ-. Τ- α---- – τ- ά------ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
T- a--ú--– to-á--usa. T- a---- – t- á------ T- a-o-ō – t- á-o-s-. --------------------- To akoúō – to ákousa.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። Τ- -έρ-ω-– το-έφερ-. Τ- φ---- – τ- έ----- Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
To -h--n-----o ép--ra. T- p----- – t- é------ T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። Το φ-----–-τ--έ--ρα. Τ- φ---- – τ- έ----- Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
T---h-rnō --to ép-er-. T- p----- – t- é------ T- p-é-n- – t- é-h-r-. ---------------------- To phérnō – to éphera.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። Τ- -γο---- – τ--αγόρασα. Τ- α------ – τ- α------- Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
To --o--zō-- -o----r---. T- a------ – t- a------- T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a- ------------------------ To agorázō – to agórasa.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። Τ--π---μ----- -- ---ίμ--α. Τ- π------- – τ- π-------- Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
T--p-rimén--- -o--e-í----. T- p------- – t- p-------- T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-. -------------------------- To periménō – to perímena.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። Το ------–-τ--ε--γ-σα. Τ- ε---- – τ- ε------- Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
T- --ē-ṓ – to e-ḗ-ē-a. T- e---- – t- e------- T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a- ---------------------- To exēgṓ – to exḗgēsa.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። Τ---νωρ--ω –--ο -νώ-ιζ-. Τ- γ------ – τ- γ------- Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
To g--rízō --to gnṓr---. T- g------ – t- g------- T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a- ------------------------ To gnōrízō – to gnṓriza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -