የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   et Minevik 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ k-rjut--a k________ k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። Ta-ki-j---s k-rja. T_ k_______ k_____ T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። Ja t-m--kir-uta---aardi. J_ t___ k_______ k______ J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
ማንበብ lugema l_____ l-g-m- ------ lugema 0
እሱ መጽሔት አነበበ። Ta-lu-e- aj-kirj-. T_ l____ a________ T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Ja t- lu-es-r-a-atut. J_ t_ l____ r________ J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
መውሰድ võ--a v____ v-t-a ----- võtma 0
እሱ ሲጋራ ወሰደ። T--võt--s--i--reti. T_ v_____ s________ T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Ta-võt--s-tüki-š----a---. T_ v_____ t___ š_________ T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። T- -----ru-, kuid--ema-------uudu--t-. T_ o__ t____ k___ t___ o__ t__________ T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። Ta---i ------ kui----ma-o-- us--. T_ o__ l_____ k___ t___ o__ u____ T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። Ta-oli v--ne- k----t--a---i--i--s. T_ o__ v_____ k___ t___ o__ r_____ T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። T-l--i-ol----r--a--aid-v-l--. T__ e_ o____ r___ v___ v_____ T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። T---ei----ud--nne---i- --n-tus-. T__ e_ o____ õ___ v___ õ________ T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። Tal-ei---nud--du-vaid ä--rd----i. T__ e_ o____ e__ v___ ä__________ T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። Ta ei---nud ---u--v--- -a-ul------u. T_ e_ o____ r____ v___ r____________ T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Ta-ei--l-ud-õn-elik ---- õn--t-. T_ e_ o____ õ______ v___ õ______ T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። T- e- -l--d -ü--a--n--v-i--eb--ü-pa---e. T_ e_ o____ s________ v___ e____________ T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -