‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   hy En route

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

En route

[Chanaparh]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫إنه يركب دراجة نارية.‬ Նա մոտոցիկլ է քշում: Նա մոտոցիկլ է քշում: 1
Na -ot-t-’-------’shum Na motots’ikl e k’shum
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ Նա հեծանիվ է քշում: Նա հեծանիվ է քշում: 1
Na-h--sa-i----k’--um Na hetsaniv e k’shum
‫إنه يسير على الأقدام.‬ Նա ոտքով է գնում: Նա ոտքով է գնում: 1
Na --tk’---- -n-m Na votk’ov e gnum
‫مضى بالسفينة.‬ Նա նավով է գնում: Նա նավով է գնում: 1
Na n---- - gnum Na navov e gnum
‫مضى بالقارب.‬ Նա նավակով է գնում: Նա նավակով է գնում: 1
N- -av--ov-e -n-m Na navakov e gnum
‫إنه يسبح.‬ Նա լողում է: Նա լողում է: 1
Na l-ghum e Na loghum e
‫هل هذا المكان خطر؟‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ: Վտանգավո՞ր է այստեղ: 1
Vt--g--------ays--gh Vtangavo՞r e aystegh
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 1
Vta--a---r e-ay-te-h mek’yena --n----s’--l Vtangavo՞r e aystegh mek’yena kangnets’nel
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 1
Vtanga-o-r-- --st-g------e-o- z--s--l Vtangavo՞r e aystegh gisherov zbosnel
‫لقد ضللنا الطريق.‬ Մենք սխալ ենք եկել: Մենք սխալ ենք եկել: 1
Menk- sk-al---nk- ye--l Menk’ skhal yenk’ yekel
‫نحن في الطريق الخطأ.‬ Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 1
Me-k’---ha- -ha---a-hi vra-y-n-’ Menk’ skhal chanaparhi vra yenk’
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ Մենք պետք է հետ դառնանք: Մենք պետք է հետ դառնանք: 1
Menk---e--’ ----t darrn---’ Menk’ petk’ e het darrnank’
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 1
Vort-՞gh--a-ogh--enk- -e-’y-na--a-s-e-h k-n--ets-n-l Vorte՞gh karogh yenk’ mek’yenan aystegh kangnets’nel
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 1
A--t-g-------e--yi -ay-------i --՞ Aystegh mek’yenayi kayanateghi ka՞
كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 1
Inch--’a՞- zha-an--ov -a-e---e--ys---- -ek’--n-- kan-ne-s’n-l Inch’k’a՞n zhamanakov kareli e aystegh mek’yenan kangnets’nel
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ Դահուկ քշու՞մ եք: Դահուկ քշու՞մ եք: 1
D-huk -’shu՞- ---’ Dahuk k’shu՞m yek’
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 1
D--uk--in -e-el-kov ye՞k--g-um---p- -e--v Dahukayin verelakov ye՞k’ gnum depi verev
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 1
K-r---՞ e a-s-eg- -a-uk--r va-d--l Kareli՞ e aystegh dahukner vardzel

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.