‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   ti ኣብ መገዲ

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

37 [salasanishewi‘ateni]

ኣብ መገዲ

[abi megedī]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫إنه يركب دراجة نارية.‬ ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። 1
n-s- bit-g--ug- ----zig-‘-z--። nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። 1
n-su-bi-i-hi-ile-a-i-u zi--‘az- ። nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
‫إنه يسير على الأقدام.‬ ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። 1
nis- b-’igi-- -y---ih-ey----። nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
‫مضى بالسفينة.‬ ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። 1
nisu -i---i-e-i--y- ---u--zi ። nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
‫مضى بالقارب.‬ ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። 1
nisu--ijal--a --- zigu‘----። nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
‫إنه يسبح.‬ ንሱ ይሕምብስ እዩ። ንሱ ይሕምብስ እዩ። 1
n-----iḥ-mi-i-- -yu። nisu yiḥimibisi iyu።
‫هل هذا المكان خطر؟‬ እዚ ሓደገኛ ድዩ? እዚ ሓደገኛ ድዩ? 1
i---h-ad----y--diy-? izī ḥadegenya diyu?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? 1
be----ẖ--„----mi--- mi--b-ri -m---n----et-e---i-a’-bel--a) -------n-a di-u? beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? 1
bi---y--- -i-i-ari h----g-nya di-u? bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
‫لقد ضللنا الطريق.‬ መንገዲ ተጋጊና ። መንገዲ ተጋጊና ። 1
menig--ī----ag-n- ። menigedī tegagīna ።
‫نحن في الطريق الخطأ.‬ ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። 1
a---g--uyi-m-gedī---a ---ona። abi giguyi megedī īna zelona።
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ ክንምለስ ኣለና። ክንምለስ ኣለና። 1
ki-----e-- -le--። kinimilesi alena።
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? 1
a---ī-ab-y---a--k- ki---e---- ---̱i-il-? abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? 1
p--ik--a----o -bizī? pariki alo do abizī?
كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? 1
nih--n--e-----‘-ti a-iz- p----- ki-ig--i-i --h--’i-- ? niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? 1
biber--i (--y--w---c--- s--o-iti- mih-a-i t-ẖ---li---? biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? 1
m-s- „sikī lī--t-“ nil-‘------d-yibi -ī-̱a? misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? 1
a-i-ī----eredi-m--̱-d- -i---ali--īy--? abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.